Přejít k článku

2. BŘEZNA 2022
MEXIKO

Vyšla Křesťanská řecká písma – Překlad nového světa v jazyce tlapanek

Vyšla Křesťanská řecká písma – Překlad nového světa v jazyce tlapanek

Dne 27. února 2022 bratr Carlos Cázares, člen výboru středoamerické pobočky, oznámil vydání Křesťanských řeckých písem – Překladu nového světa v jazyce tlapanek. Zatím vyšla jen v digitálním formátu. Tištěná verze bude k dispozici později v tomto roce. Předtočený program sledovalo přes internet přibližně 820 posluchačů.

Na překladu se začalo pracovat na začátku července 2020, kdy už probíhala pandemie covidu-19. Jeden překladatel k tomu řekl: „I když jsme se potýkali s určitými problémy, bylo úžasné, že jsme překlad dokončili za rok a půl. Jehova tu práci urychlil.“

Překladatelská kancelář jazyka tlapanek ve městě Tlapa v mexickém státě Guerrero. Překladatelský tým používá horní tři patra budovy

Nový překlad obsahuje výrazy, které jsou dnešním čtenářům srozumitelnější. Příkladem je třeba Matouš 5:3. Ve starších překladech tento verš zněl takto: „Šťastní budou ti, kdo vědí, že nemůžou udělat nic, aniž by jim pomohl svatý duch“ nebo „Šťastní jsou ti, kdo jsou chudí duchem.“ Naproti tomu v Křesťanských řeckých písmech – Překladu nového světa je: „Šťastní jsou ti, kdo si uvědomují, že potřebují Boha.“

Tento překlad hodně pomůže zvěstovatelům ve službě. Bratr Cázares v proslovu řekl: „Všemohoucí Bůh si přeje, aby lidé slyšeli dobrou zprávu ve svém vlastním jazyce. V jazyce, kterým každý den mluví, ne v jazyce, kterému by sotva rozuměli.“

Máme radost, že bratři a sestry, kteří mluví jazykem tlapanek, dostali takový krásný překlad a že spolu s nimi „bok po boku“ sloužíme Jehovovi. (Sefanjáš 3:9)