3. Mojžíšova 21:1-24
21 Jehova dál mluvil k Mojžíšovi: „Promluv ke kněžím, Áronovým synům, a řekni jim: ‚Žádný kněz by se neměl znečistit kvůli mrtvému člověku* ze svého lidu.+
2 Ale může se znečistit kvůli blízkému pokrevnímu příbuznému, kvůli matce, otci, synovi, dceři nebo bratrovi
3 a také kvůli své sestře, pokud je to panna, která žije u něj* a ještě se nevdala.
4 Nesmí se znečistit a znesvětit kvůli ženě, která patří manželovi z jeho lidu.
5 Kněží by si neměli holit hlavu+ ani vousy po stranách a neměli by si dělat na těle řezné rány.+
6 Měli by být pro svého Boha svatí+ a neměli by znesvěcovat jeho jméno.+ Přinášejí Jehovovy ohnivé oběti, chléb* svého Boha, a proto mají být svatí.+
7 Neměli by se oženit s prostitutkou,+ s poskvrněnou ženou ani se ženou, se kterou se manžel rozvedl,+ protože kněz je pro svého Boha svatý.
8 Budete ho považovat za svatého,+ protože přináší chléb vašeho Boha. Měl by pro vás být svatý, protože já, Jehova, ten, kdo vás posvěcuje, jsem svatý.+
9 Pokud by se dcera kněze znesvětila tím, že by se dopustila prostituce, znesvětila by svého otce. Měla by být spálena v ohni.*+
10 Velekněz, který je nad svými bratry, na jehož hlavu byl vylit olej pomazání+ a který byl slavnostně uveden do úřadu,* aby nosil kněžský oděv,+ by si neměl rozcuchat hlavu ani si roztrhnout oděv.+
11 Neměl by se přiblížit k žádnému mrtvému člověku.*+ Nesmí se znečistit ani kvůli svému otci nebo matce.
12 Neměl by vycházet ze svatyně a neměl by znesvěcovat svatyni svého Boha.+ Je na něm totiž znamení zasvěcení, olej pomazání jeho Boha.+ Já jsem Jehova.
13 Vezme si za manželku ženu, která je panna.+
14 Nesmí se oženit s vdovou, rozvedenou nebo poskvrněnou ženou ani s prostitutkou. Měl by si vzít za manželku pannu ze svého lidu.
15 Neměl by znesvětit své potomky* mezi svým lidem.+ Vždyť já jsem Jehova, který ho posvěcuje.‘“
16 Jehova dál mluvil k Mojžíšovi:
17 „Řekni Áronovi: ‚Po všechny generace se nikdo z tvých potomků,* kdo má nějakou vadu, nesmí přiblížit, aby přinášel chléb svého Boha.
18 Nesmí se přiblížit nikdo, kdo má nějakou vadu: muž, který je slepý nebo chromý, má znetvořený obličej* nebo jednu končetinu příliš dlouhou,
19 muž se zlomenou nohou nebo rukou,
20 hrbatý nebo zakrslý* nebo muž s oční vadou, ekzémem, lišejem nebo poškozenými varlaty.+
21 Nikdo z potomků* kněze Árona, kdo má nějakou vadu, se nesmí přiblížit, aby přinášel Jehovovy ohnivé oběti. Protože má vadu, nesmí se přiblížit, aby přinášel chléb svého Boha.
22 Chléb svého Boha z nejsvětějších+ a svatých věcí smí jíst.+
23 Ale nesmí přijít k oponě+ ani se přiblížit k oltáři,+ protože má vadu. Neměl by znesvětit mou svatyni.+ Vždyť já jsem Jehova, který je posvěcuje.‘“+
24 Mojžíš to tedy řekl Áronovi a jeho synům a všem Izraelitům.
Poznámky
^ Nebo „kvůli duši“.
^ Nebo „je mu blízká“.
^ Nebo „pokrm“, vztahuje se na oběti.
^ Tj. usmrcena a pak spálena.
^ Dosl. „jehož ruka se naplnila“.
^ Nebo „žádné mrtvé duši“. Hebr. slovo nefeš je zde spojeno s hebr. slovem, které znamená „mrtvý“.
^ Dosl. „semeno“.
^ Dosl. „semene“.
^ Dosl. „rozštěpený nos“.
^ Nebo možná „vyhublý“.
^ Dosl. „semene“.