5. Mojžíšova 3:1-29

  • Vítězství nad bašanským králem Ogem (1–7)

  • Rozdělení země na východ od Jordánu (8–20)

  • Mojžíš říká Jozuovi, aby se nebál (21, 22)

  • Mojžíš do země nevejde (23–29)

3  Potom jsme se obrátili a stoupali Bašanskou cestou. A bašanský král Og vytáhl se vším svým lidem, aby se s námi u Edrei střetl v bitvě.+ 2  Jehova mi tedy řekl: ‚Neboj se ho. Vydám ti do rukou jeho, všechen jeho lid i jeho zemi a uděláš mu to samé, co jsi udělal amorejskému králi Sichonovi, který žil v Chešbonu.‘ 3  A tak nám Jehova, náš Bůh, vydal do rukou i bašanského krále Oga a všechen jeho lid a pobili jsme je, takže nikdo nepřežil. 4  Tehdy jsme dobyli všechna jeho města. Nezůstalo ani jediné městečko, které bychom jim nevzali. Bylo to 60 měst, celé území Argob, Ogovo království v Bašanu.+ 5  Všechno to byla opevněná města s vysokými hradbami, s branami a závorami. Kromě toho jsme dobyli velké množství venkovských městeček. 6  Zničili* jsme je+ stejně jako chešbonského krále Sichona. Zničili jsme všechna města i s muži, ženami a dětmi.+ 7  A vzali jsme si hospodářská zvířata a kořist z těch měst. 8  V té době jsme tedy zabrali zemi dvou amorejských králů,+ kteří byli v jordánském kraji – zemi od údolí* Arnon až k hoře Hermon+ 9  (Sidonci tu horu nazývali Sirjon a Amorejci Senir), 10  všechna města na náhorní plošině, celý Gilead a celý Bašan až po Saleku a Edrei,+ města Ogova království v Bašanu. 11  Bašanský král Og byl totiž poslední, kdo zbyl z Refajců. Jeho máry* byly ze železa* a dosud jsou v Rabbě Ammonitů. Jsou devět loket* dlouhé a čtyři lokte široké, měřeno běžným loktem. 12  Toto je země, které jsme se v té době zmocnili: Území od Aroeru,+ který je u údolí Arnon, a polovinu hornatého kraje Gilead s jeho městy jsem dal Rubenovcům a Gadovcům.+ 13  A zbytek Gileadu s celým Bašanem, Ogovo království, jsem dal polovině kmene Manasse.+ Celý kraj Argob, který patří k Bašanu, byl známý jako země Refajců. 14  Jair,+ syn Manasseho, zabral celý kraj Argob+ až po hranici Gešurovců a Maakaťanů+ a pojmenoval ty bašanské vesnice po sobě Chavvot-jair.*+ Tak se nazývají až dodnes. 15  A Makirovi jsem dal Gilead.+ 16  Rubenovcům a Gadovcům+ jsem dal území od Gileadu až po údolí Arnon (hranice vede středem tohoto údolí) a až po údolí Jabbok, které je hranicí Ammonitů, 17  a také Arabu s Jordánem a pohraničním územím, od Kinneretu k moři Araby, tedy Solnému moři,* k úpatí svahů Pisgy na východě země.+ 18  Tehdy jsem vám dal tento příkaz: ‚Jehova, váš Bůh, vám dal tuto zemi, abyste se jí zmocnili. Všichni vaši stateční muži si vezmou zbraně a půjdou před svými bratry Izraelity.+ 19  Jen vaše manželky, vaše děti a vaše hospodářská zvířata (dobře vím, že máte hodně hospodářských zvířat) zůstanou ve městech, která jsem vám dal, 20  dokud Jehova nedopřeje vašim bratrům odpočinek, stejně jako ho dopřál vám, a dokud se i oni nezmocní země, kterou jim Jehova, váš Bůh, dá za Jordánem. Potom se každý vrátíte ke svému vlastnictví, které jsem vám dal.‘+ 21  V té době jsem Jozuovi+ přikázal: ‚Na vlastní oči jsi viděl, co Jehova, váš Bůh, udělal těm dvěma králům. To samé Jehova udělá všem královstvím, do kterých vejdeš.+ 22  Nebojte se jich. Jehova, váš Bůh, bojuje za vás.‘+ 23  V té době jsem úpěnlivě prosil Jehovu: 24  ‚Svrchovaný pane Jehovo, začal jsi svému sluhovi ukazovat svou velikost a svou silnou ruku.+ Který bůh v nebesích nebo na zemi provádí takové mocné skutky jako ty?+ 25  Nech mě prosím přejít Jordán a uvidět tu dobrou zemi, která je za ním, ten dobrý hornatý kraj a Libanon.‘+ 26  Ale Jehova se na mě kvůli vám pořád velmi zlobil+ a nenaslouchal mi. Jehova mi řekl: ‚Tak dost! Už o tom se mnou nikdy nemluv. 27  Vyjdi na vrcholek Pisgy+ a podívej se na západ a na sever a na jih a na východ a prohlédni si tu zemi, protože přes Jordán nepřejdeš.+ 28  Pověř Jozua,+ povzbuď ho a posilni ho, protože to bude on, kdo přes něj přejde+ v čele tohoto lidu a kdo způsobí, aby zdědili zemi, kterou uvidíš.‘ 29  To všechno se stalo, když jsme zůstávali v údolí před Bet-peorem.+

Poznámky

Nebo „zasvětili zničení“.
Nebo „říčního údolí, vádí“.
Nebo „sarkofág, rakev“.
Nebo možná „z černého čediče“.
Loket odpovídal 44,5 cm. Viz příloha B14.
Znamená „stanové vesnice Jaira“.
Tj. Mrtvému moři.