Jeremjáš 46:1-28
46 Toto řekl Jehova proroku Jeremjášovi o národech:+
2 Pro Egypt,+ o vojsku egyptského krále, faraona Neka,+ který byl u řeky Eufrat a kterého u Karkemiše ve čtvrtém roce vlády judského krále Jehojakima,+ syna Josijáše, porazil babylonský král Nebukadnecar:*
3 „Připravte si malé* i velké štítya vyrazte do bitvy.
4 Zapřáhněte koně a nasedněte, jezdci!
Seřaďte se a nasaďte si přilby.
Vyleštěte kopí a oblečte si pancíře.
5 ‚Co to vidím? Jsou zděšenía ustupují, jejich bojovníci jsou poraženi.
V panice utíkají, ani se neohlédnou,všude kolem je hrůza,‘ prohlašuje Jehova.
6 ‚Rychlí neutečou, bojovníci neuniknou.
Na severu, na břehu Eufratu,klopýtli a padli.‘+
7 Kdo se to zvedá jako Nil,jako vody rozbouřených řek?
8 Egypt se zvedá jako Nil,+jako vody rozbouřených řek,a říká: ‚Vystoupím a zaplavím zemi.
Zničím město i ty, kdo v něm bydlí.‘
9 Kupředu, koně!
Jeďte šíleně, vozy!
Ať bojovníci vyrazí,Kuš a Put, kteří nosí štít,+a Ludané,+ kteří ohýbají* luk.+
10 Je to den Svrchovaného pána, Jehovy, Boha vojsk, den pomsty, kdy se pomstí na svých nepřátelích. Meč bude požírat a nasytí se a dosyta se napije jejich krve, protože Svrchovaný pán, Jehova, Bůh vojsk, připravuje oběť* v severní zemi u řeky Eufrat.+
11 Vystup do Gileadu a přines si balzám,+panenská egyptská dcero.
Marně sis nahromadila léky,není možné tě uzdravit.+
12 Národy slyšely o tvém zneuctění+a tvůj křik naplnil zemi.
Válečník zakopává o válečníkaa oba padají.“
13 Toto řekl Jehova proroku Jeremjášovi o tom, že babylonský král Nebukadnecar* přitáhne, aby porazil Egypt:+
14 „Oznamte to v Egyptě, ohlaste to v Migdolu,+ohlaste to v Nofu* a v Tachpanchesu.+
Řekněte: ‚Zaujměte postavení a připravte se,protože všude kolem vás bude požírat meč.
15 Proč byli tvoji siláci smeteni?
Nedokázali se ubránit,protože je k zemi srazil Jehova.
16 Mnozí klopýtají a padají.
Říkají jeden druhému:
„Vstaň! Vraťme se ke svému lidu, do rodné země,pryč od krutého meče.“‘
17 Prohlásili tam:
‚Faraon, král Egypta, je obyčejný chvastoun,který propásl příležitost.‘*+
18 ‚Jakože žiji,‘ prohlašuje král, jehož jméno je Jehova, Bůh vojsk,‚přijde* a bude jako Tabor+ mezi horamia jako Karmel+ u moře.
19 Připrav si zavazadlo do vyhnanství,dcero obývající Egypt.
Vždyť z Nofu* se stane něco děsivého,bude vypálen* a zůstane neobydlený.+
20 Egypt je jako pěkná jalovice,ale od severu ji napadnou ovádi.
21 I žoldnéři v jejím středu jsou jako vykrmená telata,ale i oni se obrátili a společně utekli.
Nedokázali se ubránit,+přišel na ně den jejich pohromy,čas zúčtování.‘
22 ‚Vydává zvuk jako plazící se had,vždyť její nepřátelé přichází s celou svou silou,jdou na ni se sekerami jako dřevorubci.*
23 Pokácejí její les,‘ prohlašuje Jehova, ‚i když se zdál neproniknutelný.
Je jich totiž víc než sarančat, je jich bezpočtu.
24 Egyptská dcera bude zahanbena,bude vydána do rukou národa ze severu.‘+
25 Jehova, Bůh vojsk, Bůh Izraele, říká: ‚Obracím svou pozornost k Amonovi+ z No,*+ k faraonovi, k Egyptu, k jeho bohům+ a k jeho králům, ano, k faraonovi a všem, kdo na něj spoléhají.‘+
26 ‚A vydám je do rukou těch, kdo jim usilují o život, do rukou babylonského krále Nebukadnecara*+ a jeho sluhů. Ale později bude Egypt obývaný jako v dávných dobách,‘ prohlašuje Jehova.+
27 ‚A ty, můj služebníku Jákobe, se neboj,neděs se, Izraeli.+
Zachráním tě z daleké země,i tvé potomky* ze země, kde jsou v zajetí.+
Jákob se vrátí a bude žít v klidu a nerušeně,nikdo jim nebude nahánět strach.+
28 A tak se neboj, můj služebníku Jákobe,‘ prohlašuje Jehova, ‚vždyť jsem s tebou.
Zničím všechny národy, mezi které jsem tě rozptýlil,+ale tebe nezničím.+
Budu tě však ve vhodné míře ukázňovat,*+rozhodně tě nenechám bez trestu.‘“
Poznámky
^ Dosl. „Nebukadrecar“.
^ Malé štíty obvykle nosili lukostřelci.
^ Dosl. „sešlapují“.
^ Nebo „zabíjení“.
^ Dosl. „Nebukadrecar“.
^ Nebo „Memfidě“.
^ Dosl. „stanovený čas“.
^ Tj. dobyvatel Egypta.
^ Nebo „Memfidy“.
^ Nebo možná „stane se pustinou“.
^ Nebo „sběrači dřeva“.
^ Tj. Théb.
^ Dosl. „Nebukadrecara“.
^ Dosl. „semeno“.
^ Nebo „usměrňovat“.