Ester 2:1-23
2 Po těch událostech si král Ahasverus,+ když se jeho vztek utišil, připomněl, co Vašti udělala+ a jak o ní rozhodl.+
2 A tak mu jeho osobní sluhové řekli: „Ať pro krále vyhledají krásné mladé panny.
3 A ať král ve všech provinciích* své říše+ pověří určité muže, aby všechny ty krásné mladé panny shromáždili na hrad* v Šušanu,* do domu žen.* Ať jsou svěřeny do péče Hegaiovi,+ královu eunuchovi a strážci žen, a ať podstoupí zkrášlovací kúry.*
4 A ta mladá žena, která se králi bude líbit nejvíc, se stane královnou místo Vašti.“+ Králi se ten návrh zdál dobrý a udělal to tak.
5 Na hradě v Šušanu+ byl jistý Žid jménem Mordekai,+ syn Jaira, syna Šimeie, syna Kiše, Benjamínovec.+
6 Ten odešel do vyhnanství s těmi, které babylonský král Nebukadnecar odvedl z Jeruzaléma spolu s judským králem Jekonjášem.*+
7 Byl opatrovníkem své sestřenice* Hadassy* neboli Ester,+ protože neměla otce ani matku. Ta mladá žena měla krásnou postavu a byla půvabná a Mordekai ji po smrti jejího otce a matky přijal za dceru.
8 Když bylo oznámeno královo slovo a jeho zákon, shromáždili na hrad v Šušanu mnoho mladých žen a svěřili je Hegaiovi do péče.+ Tehdy přivedli do králova domu,* do péče strážce žen Hegaie, také Ester.
9 Tato mladá žena se mu zalíbila a získala si jeho přízeň.* Rychle jí tedy zařídil zkrášlovací kúry*+ a vhodnou stravu a vybral pro ni sedm dívek z králova domu. Kromě toho ji spolu s těmito jejími služkami přestěhoval na nejlepší místo v domě žen.
10 Ester vůbec nic neřekla o svém národu+ ani o svých příbuzných, protože jí Mordekai+ přikázal, aby o tom s nikým nemluvila.+
11 Mordekai se den co den procházel před nádvořím domu žen, aby zjistil, jak se Ester daří a co se s ní děje.
12 Mladé ženy vcházely ke králi Ahasverovi postupně, po dokončení dvanáctiměsíční kúry, která jim byla předepsána. Jejich zkrášlování* probíhalo takto: šest měsíců je potírali myrhovým+ olejem a šest měsíců balzámovým olejem+ a různými krémy.*
13 Potom byla mladá žena připravená vejít ke králi. Když šla z domu žen do králova domu, dostala všechno, o co požádala.
14 Večer k němu vešla a ráno se vrátila do druhého domu žen, do péče králova eunucha+ Šaašgaze, strážce vedlejších manželek.* Ke králi už znovu nešla, jen pokud se mu zvlášť líbila a nechal si ji zavolat jménem.+
15 A nadešel čas, aby ke králi vešla Ester, dcera Abichajila, sestřenice Mordekaie, který ji přijal za dceru.+ Nežádala o nic kromě toho, co jí doporučil králův eunuch Hegai, strážce žen. (Ester celou dobu získávala přízeň každého, kdo ji viděl.)
16 Uvedli ji ke králi Ahasverovi do jeho královského domu v desátém měsíci, tedy měsíci tebetu,* v sedmém roce+ jeho vlády.
17 A král si zamiloval Ester víc než ostatní ženy. Získala si víc jeho přízně a náklonnosti* než kterákoli jiná panna. Nasadil jí tedy královskou pokrývku hlavy* a udělal ji královnou+ místo Vašti.+
18 Pak uspořádal velkou hostinu pro všechna svá knížata a služebníky, hostinu na počest Ester. Také vyhlásil v provinciích amnestii* a s královskou štědrostí rozdával dary.
19 Když byly panny*+ shromážděny podruhé, Mordekai seděl v králově bráně.*
20 Ester dosud nic neřekla o svých příbuzných ani o svém národu,+ tak jak jí Mordekai přikázal. Dál dělala to, co řekl Mordekai, stejně jako v době, kdy se o ni staral.+
21 V těch dnech, když Mordekai seděl v králově bráně, se Bigtan a Tereš, dva královi dvorní úředníci, strážní u jeho dveří, rozzlobili a plánovali, že krále Ahasvera zabijí.*
22 Ale Mordekai se o tom dozvěděl a okamžitě to řekl královně Ester. Ta pak Mordekaiovým jménem promluvila s králem.
23 Záležitost se vyšetřovala a nakonec se potvrdilo, že to byla pravda. Oba muži byli pověšeni na kůl a všechno bylo v přítomnosti krále zaznamenáno do kroniky té doby.+
Poznámky
^ Nebo „soudních oblastech“.
^ Nebo „do paláce, pevnosti“.
^ Nebo „Súsách“.
^ Nebo „harému“.
^ Nebo „dostávají masáže“.
^ Nebo „staral se o dceru bratra svého otce“.
^ Znamená „myrta“.
^ Nebo „paláce“.
^ Nebo „věrnou lásku“.
^ Nebo „zařídil masáže“.
^ Nebo „masáže“.
^ Nebo „a dávali jim masáže pro ženy“.
^ Nebo „konkubín“.
^ Viz příloha B15.
^ Nebo „královský turban“.
^ Nebo „věrné lásky“.
^ Nebo „úlevu na daních“, přesný význam tohoto výrazu není známý.
^ Nebo „mladé ženy“.
^ Zjevně jako dvorní úředník.
^ Dosl. „vloží na [něj] ruku“.