Ezekiel 14:1-23

  • Odsouzení modlářů (1–11)

  • Jeruzalém neunikne vykonání rozsudku (12–23)

    • Bezúhonní Noe, Daniel a Job (14, 20)

14  Přišli za mnou někteří z izraelských starších a posadili se přede mnou.+  Jehova mi potom řekl:  „Synu člověka, tito muži jsou rozhodnutí uctívat své odporné modly* a nastražili překážku, kvůli které lidé hřeší. A já jim mám dovolit, aby se mě dotazovali?+  Proto jim oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Pokud je nějaký Izraelita rozhodnutý uctívat své odporné modly a nastraží překážku, kvůli které lidé hřeší, a pak se přijde dotazovat proroka, já, Jehova, mu odpovím tak, jak si za množství svých odporných model zaslouží.  Naženu izraelskému domu strach,* protože se ode mě všichni odvrátili a uctívají své odporné modly.“‘+  Proto izraelskému domu pověz: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Vraťte se ke mně, opusťte své odporné modly a přestaňte se všemi svými odpornými zvyky.+  Pokud se ode mě odvrátí nějaký Izraelita nebo cizinec, který v Izraeli žije, a je rozhodnutý uctívat své odporné modly, nastraží překážku, kvůli které lidé hřeší, a pak se přijde dotazovat mého proroka,+ já, Jehova, mu osobně odpovím.  Postavím se proti němu, způsobím, že se stane varovným příkladem a že jím budou pohrdat,* a usmrtím ho.*+ A poznáte, že já jsem Jehova.“‘  ‚Ale pokud se ten prorok dá oklamat a odpoví, budu to já, Jehova, kdo ho oklamal.+ Vztáhnu na něj ruku a odstraním ho ze svého lidu Izraele. 10  Oba ponesou svou vinu – vina toho, kdo se dotazoval, bude stejná jako vina proroka. 11  To proto, aby se už ode mě izraelský dům neodvracel a aby se neznečišťoval všemi svými hříchy. Budou mým lidem a já budu jejich Bohem,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“ 12  Pak mi Jehova řekl: 13  „Synu člověka, pokud proti mně nějaká země zhřeší a bude mi nevěrná, vztáhnu na ni ruku, zničím její zásoby potravin,*+ pošlu na ni hlad+ a usmrtím v ní lidi i zvířata.“+ 14  „‚I kdyby v ní byli tito tři muži – Noe,+ Daniel+ a Job+ – svou bezúhonností* by zachránili jen sami sebe,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“ 15  „‚Nebo kdybych do té země poslal dravou zvěř a ta by ji připravila o obyvatele* a změnila ji v pustinu, kterou by kvůli té zvěři nikdo neprocházel,+ 16  potom, jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚i kdyby v ní byli tito tři muži, nezachránili by své syny ani dcery. Zachránili by jen sami sebe a ze země by se stala pustina.‘“ 17  „‚Nebo kdybych proti té zemi přivedl meč+ a řekl bych: „Ať tou zemí projde meč“ a usmrtil bych v ní lidi i zvířata,+ 18  potom, jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚i kdyby v ní byli tito tři muži, nezachránili by své syny ani dcery. Zachránili by jen sami sebe.‘“ 19  „‚Nebo kdybych do té země poslal mor+ a vylil na ni svůj vztek krveprolitím, abych v ní usmrtil lidi i zvířata, 20  potom, jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚i kdyby v ní byli Noe,+ Daniel+ a Job,+ nezachránili by své syny ani dcery. Svou bezúhonností* by zachránili jen sami sebe.‘“+ 21  „Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Tak to bude, až pošlu na Jeruzalém své čtyři tresty*+ – meč, hlad, dravou zvěř a mor+ – abych v něm usmrtil lidi i zvířata.+ 22  Ale někteří v něm přežijí, synové i dcery, a budou odvedeni.+ Až k vám přijdou a vy uvidíte, jací jsou a jak jednají, uklidní vás to, protože pochopíte, proč jsem na Jeruzalém přivedl toto neštěstí a proč jsem mu to všechno udělal.‘“ 23  „‚Až uvidíte, jací jsou a jak jednají, uklidní vás to, protože pochopíte, že to, co jsem mu udělal, mělo svůj důvod,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“

Poznámky

Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Dosl. „popadnu izraelský dům za srdce“.
Dosl. „bude příslovím“.
Dosl. „odříznu ho ze středu svého lidu“.
Dosl. „zlámu její chlebové tyče“. Nejspíš šlo o tyče používané ke skladování chleba.
Nebo „spravedlností“. Viz heslo Spravedlnost ve Slovníčku pojmů.
Nebo „děti“.
Nebo „spravedlností“.
Nebo „čtyři škodící skutky soudu“.