Ezekiel 20:1-49

  • Izrael se vždy bouřil proti Jehovovi (1–32)

  • Izraeli je slíbena obnova (33–44)

  • Proroctví proti jihu (45–49)

20  V sedmém roce, desátý den pátého měsíce, za mnou přišli někteří z izraelských starších a posadili se přede mnou, aby se dotazovali Jehovy.  Jehova mi potom řekl:  „Synu člověka, oznam izraelským starším: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Přicházíte se mě dotazovat? ‚Jakože žiji, neodpovím vám,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“‘  Jsi připravený je soudit?* Jsi připravený je soudit, synu člověka? Pověz jim, jaké odporné věci dělali jejich předkové.+  Oznam jim: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „V den, kdy jsem si vyvolil Izrael,+ jsem přísahal* Jákobovým potomkům* a dal jsem se jim poznat v Egyptě.+ Přísahal jsem jim a řekl: ‚Já jsem Jehova, váš Bůh.‘  Ten den jsem přísahal, že je vyvedu z Egypta a přivedu je do země, kterou jsem pro ně vyhlédl* a která oplývá mlékem a medem.+ Byla nejkrásnější* ze všech zemí.  Pak jsem jim řekl: ‚Ať každý z vás odhodí ohavné věci, ke kterým upírá oči. Neznečišťujte se odpornými modlami* Egypta.+ Já jsem Jehova, váš Bůh.‘+  Ale vzbouřili se proti mně a nechtěli mi naslouchat. Neodhodili ohavné věci, ke kterým upírali oči, a neopustili odporné modly Egypta.+ Proto jsem řekl, že na ně vyliji svůj vztek a nechám na ně v Egyptě dopadnout svůj hněv.  Jednal jsem ale v zájmu svého jména – aby nebylo znesvěcené v očích národů, mezi kterými žili.+ Před zraky těchto národů jsem se jim* totiž dal poznat, když jsem je vyvedl z Egypta.+ 10  Vyvedl jsem je tedy z Egypta a přivedl je do pustiny.+ 11  Dal jsem jim svá nařízení a seznámil je se svými ustanoveními,+ díky kterým člověk může žít, pokud je dodržuje.+ 12  Dal jsem jim také své sabaty+ jako znamení mezi mnou a jimi,+ aby chápali, že já, Jehova, je posvěcuji. 13  Ale izraelský dům se proti mně v pustině vzbouřil.+ Neposlouchali má nařízení a zavrhli má ustanovení, díky kterým člověk může žít, pokud je dodržuje. Naprosto znesvětili mé sabaty. Proto jsem řekl, že na ně v pustině vyliji svůj vztek a vyhladím je.+ 14  Jednal jsem ale v zájmu svého jména – aby nebylo znesvěcené v očích národů, před jejichž zraky jsem je vyvedl.+ 15  V pustině jsem jim přísahal, že je nepřivedu do země, kterou jsem jim dal+ – do země, která oplývá mlékem a medem,+ do nejkrásnější* ze všech zemí. 16  Zavrhli totiž má ustanovení, neposlouchali má nařízení a znesvěcovali mé sabaty, protože je srdce táhlo k jejich odporným modlám.+ 17  Ale já jsem se nad nimi slitoval a nezničil je. Nevyhladil jsem je v pustině. 18  Jejich synům jsem v pustině řekl:+ ‚Neřiďte se předpisy svých předků,+ nedodržujte jejich ustanovení a neznečišťujte se jejich odpornými modlami. 19  Já jsem Jehova, váš Bůh. Poslouchejte má nařízení, dodržujte má ustanovení a jednejte podle nich.+ 20  Posvěcujte mé sabaty+ a budou sloužit jako znamení mezi mnou a vámi, abyste si připomínali, že já jsem Jehova, váš Bůh.‘+ 21  Ale tito synové se proti mně vzbouřili.+ Neposlouchali má nařízení a nejednali podle mých ustanovení, díky kterým člověk může žít, pokud je dodržuje. Znesvěcovali mé sabaty. Proto jsem řekl, že na ně vyliji svůj vztek a nechám na ně v pustině dopadnout svůj hněv.+ 22  Ale neudělal jsem to.+ Jednal jsem v zájmu svého jména+ – aby nebylo znesvěcené v očích národů, před jejichž zraky jsem je vyvedl. 23  V pustině jsem jim přísahal, že je rozptýlím mezi národy a rozeženu je do různých zemí,+ 24  protože nejednali podle mých ustanovení, zavrhli má nařízení,+ znesvěcovali mé sabaty a uctívali* odporné modly svých předků.+ 25  Dovolil jsem jim, aby se řídili předpisy, které nebyly dobré, a ustanoveními, která jim nemohla dát život.+ 26  A nechal jsem je, aby se znečistili svými oběťmi, když obětovali v ohni každé prvorozené dítě.+ Udělal jsem to proto, abych je zničil a aby poznali, že já jsem Jehova.“‘ 27  Synu člověka, oznam tedy izraelskému domu: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „I vaši předkové mě uráželi tím, že se vůči mně chovali nevěrně. 28  Přivedl jsem je do země, o které jsem přísahal, že jim ji dám.+ Pokaždé když viděli nějaký vyšší kopec nebo košatý strom,+ začali tam přinášet své oběti a dary, kterými mě provokovali. Předkládali je tam jako příjemnou* vůni a vylévali tam své tekuté oběti. 29  A tak jsem se jich zeptal: ‚Proč chodíte na tu výšinu?‘“‘ (Až dodnes se tomu místu říká Výšina.)+ 30  Proto izraelskému domu pověz: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Neznečišťujete se stejně jako vaši předkové, když uctíváte* jejich odporné modly?+ 31  Neznečišťujete se až dodnes, když předkládáte oběti všem svým odporným modlám a své syny obětujete v ohni?*+ A já vám mám odpovídat, izraelský dome?“‘+ ‚Jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚neodpovím vám.+ 32  Říkáte: „Buďme jako jiné národy, jako rodiny z jiných zemí, které se klaní* dřevu a kameni.“+ Tato vaše myšlenka* se ale nikdy neuskuteční.‘“ 33  „‚Jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚budu nad vámi vládnout silnou rukou, vztaženou paží a vylitím svého vzteku.+ 34  Silnou rukou, vztaženou paží a vylitím svého vzteku vás vyvedu z národů a shromáždím vás ze zemí, do kterých jste byli rozptýleni.+ 35  Přivedu vás do pustiny jiných národů a tam se s vámi budu soudit tváří v tvář.+ 36  Stejně jako jsem se soudil s vašimi předky v egyptské pustině, tak se budu soudit s vámi,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 37  ‚Nechám vás projít pod pastýřskou holí+ a zavážu vás smlouvou.* 38  Oddělím od vás ty, kdo se proti mně bouří a hřeší proti mně.+ Vyvedu je ze země, kde žili jako cizinci, ale na izraelskou půdu nevstoupí.+ A poznáte, že já jsem Jehova.‘ 39  Izraelský dome, toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Jen jděte a služte každý svým odporným modlám.+ Ale potom, i když mi nebudete naslouchat, už nebudete moct znesvěcovat mé svaté jméno svými oběťmi a odpornými modlami.‘+ 40  ‚Na mé svaté hoře, na vysoké hoře Izraele,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚mi totiž bude sloužit celý izraelský dům, všichni do jednoho.+ Budou mi v té zemi sloužit a já tam z nich budu mít radost. Budu vyžadovat vaše příspěvky a to nejlepší z vašich obětí, všechny vaše svaté věci.+ 41  Díky příjemné* vůni vašich obětí z vás budu mít radost, až vás vyvedu z národů a shromáždím vás ze zemí, do kterých jste byli rozptýleni.+ Před očima národů na vás ukážu, že jsem svatý.‘+ 42  ‚A poznáte, že já jsem Jehova,+ až vás přivedu na izraelskou půdu,+ do země, o které jsem přísahal, že ji dám vašim předkům. 43  Tam si vzpomenete na své jednání a na všechny své skutky, kterými jste se znečišťovali.+ Zhnusíte se sami sobě* kvůli všemu tomu špatnému, co jste dělali.+ 44  Pak poznáte, že já jsem Jehova, až s vámi budu jednat v zájmu svého jména+ – ne podle vašeho ničemného chování a podle vašich zkažených skutků, izraelský dome,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“ 45  Jehova mi potom řekl: 46  „Synu člověka, obrať se k jihu, mluv proti němu a prorokuj proti lesnaté jižní krajině. 47  Řekni jižnímu lesu: ‚Slyš Jehovova slova. Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Zapálím oheň+ a ten v tobě pohltí každý strom, zelený i suchý. Jeho sežehující plamen nebude uhašen+ a jeho žár pocítí všichni od jihu k severu. 48  A všichni lidé* uvidí, že jsem ho zapálil já, Jehova, a že nebude uhašen.“‘“+ 49  Zvolal jsem: „Běda, Svrchovaný pane Jehovo! Říkají o mně: ‚Pořád mluví jen v hádankách!‘“*

Poznámky

Nebo „vynést nad nimi rozsudek“.
Dosl. „pozvedl ruku k“.
Dosl. „semeni“.
Nebo „vypátral“.
Nebo „okrasou“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Tj. Izraelitům.
Nebo „okrasy“.
Dosl. „jejich oči šly za“.
Nebo „usmiřující“, dosl. „uklidňující“.
Nebo „dopouštíte se duchovní prostituce s“.
Dosl. „necháváte projít ohněm“.
Nebo „slouží, uctívají“.
Dosl. „to, co vám vyvstává v duchu“.
Dosl. „uvedu vás do svazku smlouvy“.
Nebo „usmiřující“, dosl. „uklidňující“.
Dosl. „si své obličeje“.
Dosl. „všechno tělo“.
Nebo „příslovích“.