Ezekiel 30:1-26

  • Proroctví proti Egyptu (1–19)

    • Je předpovězen útok Nebukadnecara (10)

  • Faraon přijde o svou moc (20–26)

30  Jehova mi potom řekl:  „Synu člověka, prorokuj: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Naříkejte: ‚Běda, ten den přichází!‘   Ten den je totiž blízko, Jehovův den se přibližuje.+ Bude to den mraků,+ čas soudu nad národy.+   Proti Egyptu přijde meč a Etiopii zachvátí hrůza, až budou v Egyptě padat pobití. Seberou mu jeho bohatství a zboří jeho základy.+   Etiopie,+ Put,+ Lud, lidé z různých národů,Kub a synové země smlouvy,*ti všichni padnou mečem.“‘   Toto říká Jehova: ‚Ti, kdo Egypt podporují, padnou. Jeho pyšná moc bude svržena.‘+ ‚Od Migdolu+ po Syene+ budou v té zemi padat mečem,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.  ‚Stane se nejpustší zemí ze všech a jeho města budou těmi nejpustšími městy.+  Až v Egyptě zapálím oheň a všichni jeho spojenci budou rozdrceni, poznají, že já jsem Jehova.  Ten den vyšlu posly na lodích, aby vyděsili sebejistou Etiopii. V den, který přichází na Egypt, ji zachvátí hrůza. Ten den totiž určitě přijde.‘ 10  Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Skoncuji s egyptskými hordami* rukou babylonského krále Nebukadnecara.*+ 11  On a jeho vojsko, ti nejkrutější z národů,+ budou přivedeni, aby zničili zemi. Vytasí proti Egyptu meče a naplní zemi zabitými.+ 12  Vysuším nilské kanály+ a vydám* zemi do rukou ničemů. Zpustoším rukou cizinců tu zemi i všechno, co je v ní.+ Já, Jehova, jsem promluvil.‘ 13  Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Zničím i odporné modly* a skoncuji s bezcennými bohy z Nofu.*+ V Egyptě už nepovstane kníže* a na egyptskou zemi sešlu strach.+ 14  Zpustoším Patros,+ zapálím oheň v Coanu a vykonám rozsudek nad No.*+ 15  Vyliji svůj vztek na Sin, pevnost Egypta, a vyhladím obyvatele No. 16  V Egyptě zapálím oheň, Sin zachvátí hrůza, hradby No budou prolomeny a Nof napadnou za bílého dne. 17  Mladí muži z Onu* a Pibesetu padnou mečem a obyvatelé těch měst půjdou do zajetí. 18  V Techafnechesu se zatmí den, až tam zlámu egyptské jho.+ Jeho pyšná moc zanikne,+ zahalí ho mraky a obyvatelé jeho měst půjdou do zajetí.+ 19  Vykonám nad Egyptem rozsudek a poznají, že já jsem Jehova.‘“ 20  V 11. roce, sedmý den prvního měsíce, mi Jehova řekl: 21  „Synu člověka, zlomil jsem paži faraona, egyptského krále. Nebude ovázána, aby se uzdravila, nebude ovinuta obinadlem, aby zesílila a mohla držet meč.“ 22  „Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Jsem proti faraonovi, egyptskému králi.+ Zlámu jeho paže, tu silnou i tu zlomenou,+ a vyrazím mu meč z ruky.+ 23  Egypťany pak rozptýlím mezi národy a rozeženu je do různých zemí.+ 24  Posílím paže* babylonského krále+ a dám mu do ruky svůj meč.+ Ale faraonovy paže zlámu a bude před ním* hlasitě sténat jako někdo smrtelně raněný. 25  Posílím paže babylonského krále, ale faraonovy paže budou bezvládně viset. Až dám do ruky babylonského krále svůj meč a on se s ním rozmáchne proti Egyptu,+ poznají, že já jsem Jehova. 26  Egypťany rozptýlím mezi národy a rozeženu je do různých zemí.+ A poznají, že já jsem Jehova.‘“

Poznámky

Možná šlo o Izraelity, kteří s Egyptem uzavřeli spojenectví.
Nebo „zástupy“.
Dosl. „Nebukadrecara“.
Dosl. „prodám“.
Nebo „náčelník“.
Nebo „Memfidy“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Tj. Thébami.
Tj. Heliopole.
Nebo „moc“.
Tj. babylonským králem.