Ezekiel 47:1-23

  • Řeka vytékající z chrámu (1–12)

    • Voda je čím dál hlubší (2–5)

    • Voda v Mrtvém moři se uzdraví (8–10)

    • Bažiny se neuzdraví (11)

    • Stromy poskytující jídlo a uzdravení (12)

  • Hranice země (13–23)

47  Potom mě přivedl zpátky ke vchodu do chrámu.+ Tam jsem uviděl, že zpod prahu chrámu vytéká voda+ a teče na východ, protože průčelí chrámu bylo obrácené k východu. Voda vytékala zpod pravé strany chrámu a tekla jižně od oltáře.  Pak mě vyvedl ven severní branou+ a vedl mě kolem k vnější bráně obrácené k východu.+ A já jsem viděl, jak se z pravé strany řine voda.  Ten muž se s měřicí šňůrou v ruce+ vydal na východ. Odměřil 1 000 loket* a nechal mě projít vodou. Voda sahala po kotníky.  Odměřil dalších 1 000 a nechal mě projít vodou. Bylo jí po kolena. Pak odměřil dalších 1 000 a nechal mě projít vodou. Tentokrát sahala až k bokům.  Když odměřil dalších 1 000, už to byla řeka, přes kterou jsem nemohl přejít. Voda totiž byla tak hluboká, že bylo nutné plavat. Ta řeka se nedala přebrodit.  Zeptal se mě: „Vidíš to, synu člověka?“ Potom mě přivedl zpátky na břeh řeky.  Když jsem se vrátil, uviděl jsem na obou březích řeky velmi mnoho stromů.+  Řekl mi: „Ta voda teče do východního kraje, pak dolů Arabou*+ a vlévá se do moře.* Až se vlije do moře,+ jeho voda se uzdraví.  Všude, kam ta řeka* přiteče, se to bude hemžit životem. Bude tam spousta ryb, protože tam poteče ta voda. Mořská voda se uzdraví, a kamkoli ta řeka přiteče, tam bude život. 10  U moře budou stát rybáři od En-gedi+ až po En-eglajim a bude tam místo k sušení vlečných sítí. Bude tam tolik druhů ryb a v takovém množství jako ve Velkém moři.*+ 11  Ale jeho bažiny a močály se neuzdraví. Zůstanou slané.+ 12  Na obou březích řeky porostou nejrůznější ovocné stromy. Jejich listí neuschne a nepřestanou přinášet ovoce. Budou rodit každý měsíc, protože voda k nim poteče ze svatyně.+ Jejich ovoce bude k jídlu a jejich listí k uzdravování.“+ 13  Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „To je území, které rozdělíte jako dědictví mezi 12 izraelských kmenů. Josef dostane dva podíly.+ 14  Každý z vás zdědí stejný díl.* Přísahal jsem,* že tuto zemi dám vašim předkům,+ a vám teď připadne jako dědictví. 15  Toto je severní hranice země: Vede od Velkého moře podél cesty do Chetlonu+ směrem k Cedadu,+ 16  Chamatu,+ Berotě+ a Sibrajimu, který leží mezi územím Damašku a územím Chamatu, k Chacer-hattikonu, který leží u hranice Chavranu.+ 17  Hranice tedy povede od moře k Chacar-enonu,+ podél hranice Damašku na severu a podél hranice Chamatu.+ To je severní hranice. 18  Na východě vede hranice mezi Chavranem a Damaškem a podél Jordánu mezi Gileadem+ a izraelskou zemí. Měli byste měřit od hranice* k východnímu moři.* To je východní hranice. 19  Jižní hranice* povede od Tamaru k vodám Meribat-kadeš,+ k říčnímu údolí* a až k Velkému moři.+ To je jižní hranice.* 20  Na západě hranici tvoří Velké moře od hranice* po místo naproti Lebo-chamatu.*+ To je západní hranice.“ 21  „Tuto zemi byste si měli rozdělit mezi sebe, mezi 12 izraelských kmenů. 22  Rozdělte ji jako dědictví sobě a cizincům, kteří se mezi vámi usadili a kterým se mezi vámi narodily děti. Budou pro vás jako rodilí Izraelité. Dostanou dědictví mezi izraelskými kmeny spolu s vámi. 23  Cizinci byste měli dát dědictví na území kmene, kde se usadil,“ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.

Poznámky

Šlo o tzv. dlouhý loket. Viz příloha B14.
Tj. Mrtvého moře.
Nebo „pouštní plání“.
Dosl. „dva toky“.
Tj. Středozemním moři.
Dosl. „pozvedl jsem ruku“.
Dosl.: „Zdědíte ji, každý jako jeho bratr.“
Tj. severní hranice.
Tj. Mrtvému moři.
Dosl. „jižní strana k jihu“.
Tj. říčnímu údolí Egypt.
Dosl. „jižní strana k jihu“.
Tj. jižní hranice.
Nebo „vstupu do Chamatu“.