Salmos 147:1-20

  • Alabanzas para las amorosas y poderosas obras de Dios

    • “Sana a los que tienen el corazón destrozado” (3)

    • Llama a todas las estrellas por su nombre (4)

    • “Hace caer la nieve como lana” (16)

147  ¡Alaben a Jah!* Es bueno cantarle alabanzas a* nuestro Dios. ¡Qué agradable y apropiado es alabarlo!+   Jehová está construyendo Jerusalén;+reúne a los que fueron dispersados de Israel.+   Sana a los que tienen el corazón destrozadoy venda sus heridas.   Cuenta el número de las estrellas;las llama a todas por su nombre.+   Nuestro Señor es grande,su poder es inmenso,+su entendimiento, infinito.+   Jehová levanta a los mansos,+pero a los malvados los arroja al suelo.   Cántenle a Jehová con expresiones de gratitud;al son del arpa, cántenle alabanzas a nuestro Dios,   el que cubre de nubes los cielos,el que provee lluvia para la tierra,+el que hace brotar hierba+ en las montañas.   Les da alimento a los animales,+a las crías de los cuervos que gritan de hambre.+ 10  No se deleita con el poder del caballo+ni le impresionan las piernas fuertes de un hombre.+ 11  Jehová se complace en quienes le temen,+en quienes esperan su amor leal.+ 12  Oh, Jerusalén, dale gloria a Jehová. Alaba a tu Dios, oh, Sion. 13  Él refuerza las barras de las puertas de tu ciudad;dentro de ti, él bendice a tus hijos. 14  Trae la paz a tu territorio;+te llena con el mejor* trigo.+ 15  Envía a la tierra su mandato;su palabra corre veloz. 16  Hace caer la nieve como lana;+esparce la escarcha como ceniza.+ 17  Arroja su granizo* como pedazos de pan.+ ¿Quién puede soportar su frío?+ 18  A una orden suya, este se derrite. Hace soplar su viento,+ y las aguas fluyen. 19  Le anuncia su palabra a Jacob,sus normas y sentencias a Israel.+ 20  No ha hecho esto con ninguna otra nación;+de sus sentencias ellas no saben nada. ¡Alaben a Jah!*+

Notas

O “¡Aleluya!”. Jah es una forma abreviada del nombre Jehová.
O “tocar música para”.
Lit. “la grasa del”.
O “hielo”.
O “¡Aleluya!”. Jah es una forma abreviada del nombre Jehová.