约伯记 8:1-22

  • 比勒达第一次发言1-22

    • 暗示约伯的儿女犯了罪4

    • 声称如果约伯纯洁正直,上帝就会保护他6

    • 暗示约伯邪恶13

8  书亚+比勒达+回应说:   “这种话你要说到什么时候呢?+ 你口里的话只不过是一阵狂风!   难道上帝会颠倒是非吗? 难道全能者会违背正义吗?   也许你的儿女犯了罪,反叛上帝,上帝才让他们受到惩罚。   但如果你仰赖上帝+恳求全能者开恩,   如果你真的纯洁正直+他就一定会关注你*重建你的家,使一切恢复原貌。   虽然你起初很卑微,你的未来却会十分光明+   请问问上一代人,想想祖辈们探究出的结果+   因为我们昨天才出生,一无所知,我们在世的日子不过像影子。 10  难道前人不会指教你,把他们知道的告诉你*吗? 11  没有沼泽,纸莎草能长高吗? 没有水,芦苇能长大吗? 12  它们刚开花,还没被摘下,就比别的植物先枯干。 13  忘记上帝的人,都会有这样的结局* 邪恶*的人,希望将会破灭。 14  他信赖的,让他大失所望,他依靠的,像蜘蛛网*一样脆弱。 15  他背靠自己的房子,房子却倒塌;他抓紧自己的房子,房子却立不稳。 16  他像阳光下一棵水分充足的植物,他的嫩枝遍满园子+ 17  他的根在石堆里盘绕,他在石头间寻找住处* 18  但他从自己的地方被连根拔起*后,那个地方会不认他,说:‘我从没见过你+。’ 19  就这样,他消失了*+其他植物会从那个地方长出来。 20  无可指责*的人,上帝绝不舍弃。 作恶的人,上帝不会扶持。 21  上帝最终会让你笑口常开,让你的嘴发出欢呼的声音。 22  恨你的人会受到羞辱,恶人的帐篷都会消失。”

脚注

又译“为你起来”。
直译“说出他们心里的话”。
直译“道路都是这样”。
又译“背弃上帝”。
网,直译“房子”。
又译“他看着石头房子”。
又译“被吞灭”。
又译“他的道路消失了”。
又译“坚守忠义”。