诗篇 45:1-17

  • 受任命的君王举行婚礼

    • 优雅的言辞2

    • 上帝永远是你的宝座6

    • 君王恋慕新娘的美貌11

    • 众子会在全地做领袖16

可拉的子孙+沉思默想的诗*是颂扬爱情的歌,交给指挥,用“百合*”配乐。 45  有一件美事在我心中翻涌。 我说:“我写了一首君王之歌*+。” 愿我的舌头像抄经士+振笔疾书+  2  你俊美不凡,无人能及,你的口洋溢优雅的言辞+所以上帝赐给你永恒的福分+  3  英勇的君王啊*+愿你腰佩宝剑+充满尊严,大放光彩+  4  你大放光彩,无往不胜+为真理、谦卑、正义,策马直前+你的右手会成就*令人敬畏的事。  5  你的箭锋利,使万族倒在你脚下+君王的敌人都被利箭穿心+  6  上帝永永远远是你的宝座+你王国的权杖是正直*的权杖+  7  你喜爱正义+,憎恨邪恶+所以上帝,就是你的上帝,用欢欣的膏油+任命*你做君王+胜过你的同伴。  8  你的衣服都散发着没药、沉香、肉桂的芬芳;富丽堂皇的象牙宫殿传来琴声,使你欢畅。  9  你四周的贵妇中,有列王的女儿。 太后*佩戴俄斐的金饰+站在你右边。 10  女儿啊,你要听,要留心,要侧耳细听;忘记你的国民和你父亲的家吧。 11  君王会恋慕你的美貌;他是你的主,你要向他下拜。 12  泰尔*也来送礼,富有的人会来取悦你* 13  国王的女儿*在宫中*荣耀非凡,她的衣裳绣上了金线* 14  她身穿织锦*被带来进见君王。 随行陪伴的处女也被带到你面前。 15  她们兴高采烈地被带来,一起进入王宫。 16  你的众子会取代你的列祖,你会在全地立他们做领袖+ 17  我要世世代代传扬你的圣名+万族都要赞美你,万世不改,永远不变。

脚注

可能指一种弦乐器、音乐风格或曲调,但具体的含义无法确定。
希伯来语原文的词义不详。见词语解释:“沉思默想的诗”。
又译“我的作品与君王有关”。
直译“大能者啊”。
成就,直译“教导你”。
又译“公正”。
又译“膏立”。
又译“王后”。
人,直译“女儿”。
取悦你,又译“求你开颜施恩”。
指新娘,见第10节。
直译“在里面”。
又译“用黄金装饰”。
也可译作“刺绣的袍子”。