马太福音 6:1-34

  • 登山宝训1-34

    • 避免为了引人注意而当众做正义的事1-4

    • 怎样祷告5-15

      • 模范祷告9-13

    • 禁食16-18

    • 天上和地上的财宝19-24

    • 总不要忧虑25-34

      • 不断先追求王国33

6  “你们要小心,不可为了引人注意+而当众做正义的事。要不然,你们就得不到天父的奖赏了。 2  因此,你接济穷人时,不要先吹响号筒,就像那些虚伪的人在会堂和街上做的那样,想要得到别人的称赞。我实在告诉你们,他们已经得到全部的奖赏了。 3  你接济穷人时,不要让左手知道右手所做的, 4  要暗中资助他们。你父亲暗中观察,就会回报你+ 5  “你们祷告的时候,也不可像那些虚伪的人+。他们喜欢站在会堂和大街的转角上祷告,故意让人看见+。我实在告诉你们,他们已经得到全部的奖赏了。 6  你祷告的时候,倒要进你自己的房间,关上门,然后向你在天上的父亲*祷告+。你父亲暗中观察,就会回报你。 7  你们祷告时,不要像外族人*那样一遍又一遍地说同样的话,他们以为话说得多就得到垂听。 8  你们不要跟他们一样,因为你们还没有求,你们的父亲就知道你们需要什么了+ 9  “你们要这样祷告+ “‘我们在天上的父亲,愿你的名+彰显为圣*+ 10  愿你的王国+来临。愿你的旨意+在地上实现+,像在天上一样。 11  我们今天需要的食物,求你今天赐给我们+ 12  求你宽恕我们的罪*,就像我们也宽恕了得罪我们的人*一样+ 13  不要让我们陷入引诱+,求你救我们摆脱那恶者*+。’ 14  “要是你们宽恕别人的过错,你们天上的父亲也会宽恕你们+ 15  要是你们不宽恕别人的过错,你们的父亲也不会宽恕你们的过错+ 16  “你们禁食的时候+,不要再面带愁容,像那些虚伪的人一样。他们把脸弄得难看*,让人看出他们在禁食+。我实在告诉你们,他们已经得到全部的奖赏了。 17  你禁食的时候,倒要用油抹头,也要洗脸。 18  这样,你禁食就不是给人看,而是给你在天上的父亲*看。你父亲暗中观察,就会回报你。 19  “你们不要再为自己在地上积存财宝+,地上有虫蛀*,会生锈,也有贼挖洞来偷。 20  你们倒要为自己在天上积存财宝+,天上没有虫蛀,不会生锈+,也没有贼挖洞来偷。 21  你的财宝在哪里,你的心也在哪里。 22  “眼睛是身体的灯+。要是你的目光专注*,全身就都光明; 23  要是你的目光显出贪欲*+,全身就都黑暗。要是你里面的光原来是黑暗,那是多么黑暗啊! 24  “一个人不能做两个主人的奴隶。他不是讨厌这个,喜爱那个+,就是忠于这个,轻看那个。你们不能又做上帝的奴隶,又做财富的奴隶+ 25  “所以我告诉你们,不要再为生命忧虑+吃什么、喝什么,为身体忧虑穿什么+。生命不是比食物重要吗?身体不是比衣服重要吗?+ 26  你们要细心观察天上的飞鸟+。飞鸟不撒种,不收割,也不在仓房里储存粮食,你们的天父尚且养活它们,难道你们不比飞鸟宝贵吗? 27  你们谁能靠忧虑叫寿命延长一点*呢?+ 28  何必为衣服忧虑呢?你们要仔细观察野地里的百合花,看看花朵怎样生长。花朵不劳碌,不纺纱; 29  可是我告诉你们,就是所罗门+最荣耀的时候,他穿戴的还不如这些花中的一朵呢! 30  信心不足的人啊!野地里的花草,今天还在,明天就扔进火炉里,上帝尚且赐它们这样的衣服,何况你们呢? 31  所以,总不要忧虑+,说:‘我们吃什么?’‘喝什么?’‘穿什么?+ 32  这一切都是世人*努力追求的。你们需要这一切东西,你们的天父是知道的。 33  “你们要不断先追求王国和他的正义,这一切别的东西就会赐给你们了+ 34  所以,总不要为明天忧虑+,明天有明天的忧虑。每一天的难题已经够多了*。”

脚注

又译“暗中的父亲”或“肉眼看不见的父亲”。
又译“列国的世人”。
彰显为圣,又译“被奉为神圣”或“被尊为圣”。
直译“债”。
直译“欠我们债的人”。
又译“撒但”。
又译“不整理仪容”。
又译“暗中的父亲”或“肉眼看不见的父亲”。
译作“虫”的希腊语词指一种会吃布的飞蛾。
又译“你的眼睛焦点清晰”,直译“眼睛简单”。
目光显出贪欲,直译“眼睛不好”或“眼睛邪恶”。
直译“1肘尺”。见附录B14
又译“其他国族的人”。
又译“只想今天的难题就好了”。