Galaćanima 5:1-26

5  Za tu slobodu Krist nas je oslobodio. Stoga budite nepokolebljivi+ i ne dajte se opet upregnuti u ropski jaram!+  Slušajte! Ja, Pavao, kažem vam: ako se obrežete, Krist vam neće ništa koristiti.+  Opet podsjećam svakog čovjeka koji se obreže da je dužan držati se cijelog Zakona.+  Odvojeni ste od Krista, vi koji pokušavate biti proglašeni pravednima držeći se Zakona.+ Sami ste sebe lišili njegove nezaslužene dobrote.  A mi željno očekujemo da nas Bog po duhu proglasi pravednima na temelju naše vjere i tome se nadamo.  Jer u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje,+ nego vjera koja se očituje pokazivanjem ljubavi.  Tako ste dobro započeli trku.+ Tko vas je spriječio da se i dalje držite istine?  Na to vas nije nagovorio Bog, koji vas je pozvao.  Malo kvasca ukvasa cijelo tijesto.+ 10  Uvjeren sam da vi koji ste ujedinjeni s Gospodinom+ nećete misliti drugačije od mene. A onaj tko vas zbunjuje,+ tko god to bio, dobit će zasluženu kaznu. 11  A ako ja, braćo, i dalje propovijedam obrezivanje, zašto me onda i dalje progone? Kad bih to činio, onda mučenički stup*+ više ne bi bio kamen spoticanja onima koji mi se protive. 12  Da se barem uškope* oni koji vas zbunjuju! 13  A vi ste, braćo, pozvani da živite u slobodi. Samo neka vam vaša sloboda ne služi kao izlika za zadovoljavanje tjelesnih želja,+ nego neka vas ljubav potiče da robujete jedni drugima.+ 14  Jer cijeli se Zakon ispunjava u jednoj zapovijedi*: “Ljubi svog bližnjeg kao samog sebe.”+ 15  Ali ako nastavite gristi i izjedati jedni druge,+ mogli biste jedni druge istrijebiti.+ 16  Stoga vam kažem: Živite po duhu,+ pa nećete udovoljavati željama tijela.+ 17  Jer tijelo se, zbog svojih želja, protivi duhu, a duh se protivi tijelu. Oni se protive jedno drugome i zato vi ne činite ono što biste htjeli.+ 18  Ali ako vas vodi duh, niste pod Zakonom. 19  Djela tijela lako je prepoznati. To su blud*,+ nečistoća, besramnost*,+ 20  idolopoklonstvo, prizivanje duhova*,+ neprijateljstva, svađe, ljubomora, izljevi gnjeva, sukobi, podjele, sljedbe, 21  zavist, opijanje,+ razuzdane zabave i tome slično.+ U vezi s tim vas upozoravam, kao što sam vas već i upozorio, da oni koji takvo što čine neće naslijediti Božje kraljevstvo.+ 22  A plodovi duha su ljubav, radost, mir, strpljivost*, dobrostivost*, dobrota,+ vjera, 23  blagost, samosvladavanje*.+ Nijedan zakon nije protiv toga. 24  A oni koji pripadaju Kristu Isusu, pribili su na stup tijelo zajedno s tjelesnim strastima i željama.+ 25  Ako živimo po duhu, dopustimo duhu da nas vodi.+ 26  Ne budimo tašti,+ ne nadmećimo se jedni s drugima,+ ne zavidimo jedni drugima.

Bilješke

Ili: “kastriraju; postanu eunusi”. Time bi sami sebe učinili nepodobnima za vršenje djela propisanih Zakonom, koji zagovaraju.
Moguće i: “može sažeti u jednu zapovijed”.
Ili: “spolni nemoral”. Grčki: porneía. Vidi Rječnik.
Grčki: asélgeia. Vidi Rječnik.
Ili: “vračanje; okultizam; upotreba droge”.
Ili: “dugotrpljivost”.
Glavna je misao izvornog izraza zauzimanje za dobrobit drugih. Taj izraz prenosi misao o dobrohotnosti, dobroti, ljubaznosti, susretljivosti, velikodušnosti i nesebičnosti. On se razlikuje od izvornog izraza prevedenog pojmom “dobrota”, koji se odnosi na moralne vrline neke osobe.
Ili: “samokontrola; vlast nad sobom”.