Hošea 1:1-11

  • Hošeina žena i djeca koju je rodila (1⁠–⁠9)

    • Jizreel (4), Lo-Ruhama (6) i Lo-Ami (9)

  • Obećanje o obnovi i jedinstvu (10, 11)

1  Ovo je objava* koju je Hošea*, Beerijev sin, dobio od Jehove u danima Judinih kraljeva+ Uzije,+ Jotama,+ Ahaza+ i Ezekije+ te u danima izraelskog kralja Jeroboama,+ Joaševog+ sina. 2  Kad je Jehova počeo objavljivati svoje riječi preko Hošee, Jehova je rekao Hošei: “Idi, oženi se ženom koja će činiti blud* i roditi djecu začetu u bludu jer se zemlja odala bludu* i okrenula leđa Jehovi!”+ 3  I on je otišao te oženio Diblajimovu kćer Gomeru, a ona je zatrudnjela i rodila mu sina. 4  Tada je Jehova rekao Hošei: “Daj mu ime Jizreel* jer još malo i Jehuovi+ potomci odgovarat će mi za jizreelsko krvoproliće i uništit ću izraelsko kraljevstvo.+ 5  U taj dan slomit ću luk Izraelu u Jizreelskoj dolini.” 6  Gomera je ponovno zatrudnjela i rodila kćer. A Bog je rekao Hošei: “Daj joj ime Lo-Ruhama* jer više neću biti milostiv+ izraelskom narodu, nego ću ih otjerati.+ 7  Ali bit ću milostiv Judinom narodu+ i spasit ću ih ja, Jehova, njihov Bog.+ Neću ih spasiti lukom ni mačem ni ratom ni konjima ni konjanicima.”+ 8  A kad je Gomera prestala dojiti Lo-Ruhamu, zatrudnjela je i rodila sina. 9  Tada je Bog rekao: “Daj mu ime Lo-Ami* jer vi niste moj narod i ja neću biti vaš Bog. 10  Izraelaca će biti kao zrnaca morskog pijeska, koja se ne mogu izmjeriti niti izbrojiti.+ I na mjestu na kojem im je bilo rečeno: ‘Vi niste moj narod’,+ bit će im rečeno: ‘Vi ste sinovi živog Boga’.+ 11  Okupit će se narod Judin i Izraelov i ujediniti se+ te će izabrati sebi jednog poglavara i otići iz zemlje. To će biti velik dan za Jizreel.+

Bilješke

Dosl.: “riječ”.
“Hošea” je skraćeni oblik imena “Hošaja”, koje znači “Jah (ga) je spasio”.
Ili: “koja će se upuštati u nemoralne spolne odnose s mnogim muškarcima”.
Ili: “duhovnom bludu”.
“Jizreel” znači “Bog će posijati sjeme”.
“Lo-Ruhama” znači “nije joj iskazana milost”.
“Lo-Ami” znači “nije moj narod”.