Brojevi 22:1-41

22  Poslije toga Izraelci su pošli dalje i utaborili se u pustim moapskim ravnicama, s one strane Jordana koja je nasuprot Jerihonu.+  A Siporov sin Balak+ saznao je što su Izraelci učinili Amorejcima.  A Moapci su se veoma uplašili Izraelaca, jer ih je bilo jako mnogo. Obuzeo ih je silan strah od tog naroda.+  Zato su Moapci rekli midjanskim starješinama:+ “Sada će taj narod proždrijeti sve oko nas kao što bik proždire travu po polju.” A Siporov sin Balak bio je moapski kralj u to vrijeme.  On je poslao glasnike Beorovom sinu Bileamu u Petor,+ koji se nalazi blizu Rijeke*, u njegovom zavičaju. Pozvao ga je rekavši mu: “Neki je narod došao iz Egipta. Prekrio je cijelu zemlju+ i naselio se tu preda mnom.  Zato te molim, dođi i prokuni ovaj narod+ jer je jači od mene. Možda ću ih onda moći poraziti i istjerati iz zemlje. Naime, dobro znam da je blagoslovljen onaj koga ti blagosloviš, a proklet onaj koga ti prokuneš.”  Tako su moapski starješine i midjanski starješine pošli k Bileamu te su ponijeli nagradu za vračanje.+ Kad su došli k njemu, prenijeli su mu Balakove riječi.  On im je nato rekao: “Prenoćite ovdje, a ja ću vam prenijeti što god mi Jehova kaže.” Tako su moapski poglavari ostali kod Bileama.  Potom se Bog obratio Bileamu i upitao ga:+ “Tko su ovi ljudi koji su kod tebe?” 10  A Bileam je odgovorio pravom Bogu: “Siporov sin Balak, moapski kralj, poslao ih je k meni s porukom: 11  ‘Narod koji je došao iz Egipta prekrio je cijelu zemlju. Dođi i prokuni ga.+ Možda ću se onda moći boriti protiv njega i istjerati ga iz zemlje.’” 12  Ali Bog je rekao Bileamu: “Nemoj ići s njima! Nemoj prokleti taj narod jer je blagoslovljen.”+ 13  Ujutro je Bileam ustao i rekao poglavarima koje je Balak poslao: “Idite u svoju zemlju jer mi Jehova ne dopušta da idem s vama.” 14  Nato su moapski poglavari otišli i vratili se Balaku te mu rekli: “Bileam nije htio poći s nama.” 15  Ali Balak je opet poslao poglavare. Bilo ih je više i bili su ugledniji od onih prvih. 16  Oni su došli k Bileamu i rekli mu: “Ovako je poručio Siporov sin Balak: ‘Molim te, nemoj dopustiti da te išta spriječi da dođeš k meni 17  jer ću te bogato nagraditi i učinit ću sve što mi kažeš. Zato, molim te, dođi i prokuni ovaj narod!’” 18  Ali Bileam je odgovorio Balakovim slugama: “Da mi Balak da svoju kuću punu srebra i zlata, ne bih mogao učiniti ništa osim onoga što mi naredi Jehova, moj Bog, bilo to nešto malo ili veliko.+ 19  Ali, molim vas, ostanite noćas ovdje da doznam što će mi Jehova još reći.”+ 20  Bog se po noći obratio Bileamu te mu rekao: “Ako su ti ljudi došli po tebe, pođi s njima. Ali smiješ govoriti samo ono što ti ja kažem.”+ 21  Tako je Bileam ujutro ustao, osedlao svoju magaricu i pošao s moapskim poglavarima.+ 22  No Bog se razgnjevio zbog toga što je on pošao s njima. I Jehovin je anđeo stao na put da ga zaustavi. Bileam je jahao na svojoj magarici, a s njim su bila dvojica njegovih slugu. 23  Kad je magarica vidjela da na putu stoji Jehovin anđeo s isukanim mačem u ruci, pokušala je skrenuti s puta i otići u polje. Nato je Bileam počeo tući magaricu kako bi se vratila na put. 24  Tada je Jehovin anđeo stao na uzak put između dva vinograda, a s obje strane bio je kameni zid. 25  Kad je magarica vidjela Jehovinog anđela, počela se stiskati uza zid, pa je Bileamu pritisnula nogu uza zid. Stoga ju je on opet počeo tući. 26  Tada je Jehovin anđeo pošao naprijed i stao na usko mjesto na kojem se nije moglo skrenuti ni nadesno ni nalijevo. 27  Kad je magarica vidjela Jehovinog anđela, legla je na zemlju. A Bileam se razgnjevio i počeo tući magaricu štapom. 28  Na koncu je Jehova dao da magarica progovori,+ pa je ona rekla Bileamu: “Što sam ti učinila da me već treći put tučeš?”+ 29  A Bileam joj je odgovorio: “Zato što od mene praviš budalu. Da imam mač u ruci, ubio bih te!” 30  Nato je magarica rekla Bileamu: “Nisam li ja tvoja magarica na kojoj jašeš cijeli život, sve do današnjeg dana? Jesam li ti ikad takvo što učinila?” A on je odgovorio: “Nisi!” 31  Tada je Jehova otvorio oči Bileamu,+ pa je on vidio da na putu stoji Jehovin anđeo s isukanim mačem u ruci. I odmah se poklonio i pao ničice, licem do zemlje. 32  Jehovin mu je anđeo rekao: “Zašto si tri puta tukao svoju magaricu? Došao sam da te zaustavim jer postupaš protivno mojoj volji.+ 33  A magarica me vidjela i tri puta+ se pokušala skloniti od mene. Zamisli samo što bi bilo da se nije sklanjala od mene! Tebe bih dosad već ubio, a nju bih ostavio na životu.” 34  Nato je Bileam rekao Jehovinom anđelu: “Sagriješio sam jer nisam znao da ti stojiš preda mnom na putu. Ali ako ti nije po volji to što sam pošao s ovim ljudima, ja ću se vratiti.” 35  No Jehovin je anđeo rekao Bileamu: “Idi s tim ljudima, ali smiješ govoriti samo ono što ti ja kažem.” Tako je Bileam otišao dalje s poglavarima koje je poslao Balak. 36  Kad je Balak čuo da Bileam dolazi, požurio mu je u susret u moapski grad koji leži na obali Arnona, na moapskoj granici. 37  I Balak je rekao Bileamu: “Zar nisam slao ljude po tebe? Zašto nisi došao k meni? Zar si mislio da te ne mogu bogato nagraditi?”+ 38  A Bileam je odgovorio Balaku: “Evo me, sad sam ovdje. Ali ne znam hoće li mi biti dopušteno da išta kažem. Mogu reći samo ono što mi Bog zapovjedi da kažem*.”+ 39  Tako je Bileam otišao s Balakom i došli su u Kirijat-Husot. 40  Balak je zaklao* krupnu i sitnu stoku te je nešto mesa poslao Bileamu i poglavarima koji su bili s njim. 41  A ujutro je Balak poveo Bileama u Bamot-Baal, odakle je mogao vidjeti sav narod.+

Bilješke

Po svemu sudeći, riječ je o Eufratu.
Dosl.: “stavi u usta”.
Ili: “žrtvovao”.