Ezekijel 47:1-23

47  Zatim me odveo natrag do ulaza u hram.+ Ondje sam vidio da voda izvire ispod praga hrama+ i teče prema istoku, jer je pročelje hrama gledalo na istok. Voda je izvirala s desne strane ulaza u hram i tekla s južne strane žrtvenika.  Potom me izveo van kroz sjeverna vrata+ te poveo okolo do vanjskih vrata koja gledaju na istok.+ Ondje sam opet vidio vodu – tekla je s desne strane vrata.  Kad je čovjek krenuo prema istoku s mjernim užetom u ruci,+ izmjerio je 1000 lakata* i rekao mi neka pregazim vodu. Voda je bila do gležnja.  Izmjerio je još 1000 lakata i rekao mi neka pregazim vodu. Voda je bila do koljena. Zatim je izmjerio još 1000 lakata i rekao mi neka pregazim vodu. Voda je sad bila do bokova.  Kad je izmjerio još 1000 lakata, to je već bila rijeka koju nisam mogao prijeći jer je voda bila toliko duboka da je trebalo plivati. Bila je to rijeka koju se nije moglo pregaziti.  I upitao me: “Jesi li vidio, sine čovječji?” Zatim mi je rekao da se vratim na obalu rijeke.  Kad sam se vratio, vidio sam da na obje obale rijeke ima vrlo mnogo drveća.+  Potom mi je rekao: “Ova voda teče u istočni kraj, protječe kroz Arabu*+ i slijeva se prema moru. Kad se ulije u more,+ morske će vode ozdraviti.  Kamo god ta rijeka* dođe, sve će vrvjeti živim bićima. Bit će mnogo ribe jer će ta rijeka onamo doći. Morska će voda ozdraviti i sve će vrvjeti životom kamo god rijeka dođe. 10  Ribari će stajati kraj mora od En-Gedija+ do En-Eglajima. Ondje će se sušiti mreže. Bit će vrlo mnogo svakovrsnih riba, kao u Velikom moru*.+ 11  Njegove* močvare i bare neće ozdraviti, nego će ostati slane.+ 12  Na obje obale rijeke rast će svakovrsno drveće s jestivim plodovima. Lišće mu neće venuti i neće prestati donositi plod. Svakog će mjeseca rađati novi plod jer ga natapa voda iz svetišta.+ Njegov će se plod koristiti za jelo, a lišće za liječenje.”+ 13  Ovako kaže Svevišnji Gospodin Jehova: “Ovo je zemlja koju ćete podijeliti u nasljedstvo između 12 izraelskih plemena. Josipu će pripasti dva dijela.+ 14  Naslijedit ćete je i svatko će dobiti jednak dio*. Zakleo sam se da ću tu zemlju dati vašim precima,+ a sada će ona pripasti vama u nasljedstvo. 15  Ovo je granica zemlje na sjevernoj strani: Granica ide od Velikog mora putem koji vodi u Hetlon,+ a zatim dalje do Sedada,+ 16  Hamata,+ Berote,+ Sibrajima (koji se nalazi između damaščanskog i hamatskog kraja) i Haser-Hatikona (koji se nalazi uz hauransku granicu).+ 17  Tako će granica ići od mora do Hasar-Enona,+ duž damaščanske granice na sjeveru i hamatske granice.+ To je sjeverna granica. 18  Istočna granica ide između Haurana i Damaska te između Gileada+ i izraelske zemlje, usporedo s Jordanom. Mjerite od granice* prema istočnom moru*. To je istočna granica. 19  Južna granica ide od Tamara do voda kod Meribat-Kadeša,+ zatim duž potoka* pa do Velikog mora.+ To je južna granica*. 20  Na zapadnoj strani granica je Veliko more – od granice* do mjesta nasuprot Lebo-Hamatu*.+ To je zapadna granica. 21  Razdijelite tu zemlju među sobom, među 12 izraelskih plemena. 22  Razdijelite je kao nasljedstvo među sobom i među došljacima koji žive među vama i kojima su se rodila djeca otkako su među vama. I neka vam budu kao da su Izraelci. Neka zajedno s vama dobiju nasljedstvo među izraelskim plemenima. 23  Dajte došljaku nasljedstvo na području plemena u kojem živi”, kaže Svevišnji Gospodin Jehova.

Bilješke

Riječ je o dugom laktu. Vidi dodatak B14.
Ili: “pustu ravnicu”.
Dosl.: “dvije rijeke”, što vjerojatno znači da je rijeka postala dvaput veća.
Odnosno Sredozemnom moru.
Misli se na Mrtvo more.
Ili: “koliko i njegov brat”.
Misli se na Mrtvo more.
Misli se na sjevernu granicu.
Ili: “vadija”. Misli se na potok Egipat.
Dosl.: “južna strana prema jugu”.
Misli se na južnu granicu.
Ili: “ulazu u Hamat”.