Ivan 1:1-51
1 U početku bila je Riječ+ i Riječ je bila kod Boga+ i Riječ je bila bog*.+
2 On* je u početku bio kod Boga.
3 Sve je postalo preko njega+ i bez njega nije postalo ništa.
4 Preko njega postao je život i taj je život bio svjetlo ljudima.+
5 To svjetlo sja u tami,+ ali tama ga ne može nadjačati.
6 Pojavio se čovjek kojeg je poslao Bog, a zvao se Ivan.+
7 On je došao kao svjedok, da svjedoči o svjetlu,+ kako bi sve vrste ljudi povjerovale preko njega.
8 On nije bio to svjetlo,+ nego je trebao svjedočiti o tom svjetlu.
9 Pravo svjetlo koje svijetli svim vrstama ljudi trebalo je doći u svijet.+
10 On* je bio u svijetu+ i svijet je postao preko njega,+ ali svijet ga nije prepoznao.
11 Došao je k svojima, ali oni ga nisu prihvatili.
12 A svima koji su ga prihvatili omogućio je* da postanu Božja djeca+ jer su vjerovali u njega*.+
13 Oni nisu rođeni ni po krvi, ni po tjelesnoj volji, ni po čovječjoj volji, nego po Božjoj volji*.+
14 I Riječ je postala čovjek*+ i prebivala je među nama. Gledali smo njegovu slavu, slavu kakvu jedinorođeni sin+ dobiva od oca. Bio je pun Božje milosti* i istine.
15 (Ivan je svjedočio o njemu, objavljujući na sav glas: “Za njega sam rekao: ‘Onaj koji dolazi za mnom sad je ispred mene, jer je postojao prije mene.’”+)
16 A svi smo mi neprestano dobivali ono čega je on bio pun – nezasluženu dobrotu.
17 Naime, Bog je preko Mojsija dao Zakon,+ a preko Isusa Krista dao nam je nezasluženu dobrotu+ i istinu.+
18 Nijedan čovjek nikada nije vidio Boga.+ Jedinorođeni bog+ koji je Ocu najbliži*,+ on ga je obznanio.+
19 Ovo je Ivanovo svjedočanstvo. Židovi su poslali k njemu svećenike i levite iz Jeruzalema da ga upitaju: “Tko si ti?”+
20 A on nije izbjegavao odgovor, nego je otvoreno rekao: “Ja nisam Krist.”
21 Nato su ga oni upitali: “Tko si onda? Jesi li Ilija?”+ On je odgovorio: “Nisam.” “Jesi li Prorok?”+ Odgovorio je: “Nisam.”
22 Tada su mu rekli: “Pa tko si onda? Kaži nam da znamo što odgovoriti onima koji su nas poslali. Što ti kažeš o sebi?”
23 Odgovorio je: “Ja sam onaj koji, u skladu s riječima proroka Izaije, viče u pustinji: ‘Poravnajte put Jehovi*!’”+
24 A te su ljude poslali farizeji.
25 Nato su ga upitali: “Zašto onda krstiš ako nisi ni Krist, ni Ilija, ni Prorok?”
26 Ivan im je odgovorio: “Ja krstim vodom. Među vama je netko koga vi ne poznajete –
27 onaj koji dolazi za mnom, kome ja nisam dostojan odvezati remenje na sandalama.”+
28 To se dogodilo u Betaniji s istočne strane Jordana, gdje je Ivan krstio.+
29 Sutradan je ugledao Isusa kako dolazi k njemu i rekao je: “Evo Janjeta+ Božjeg koje odnosi grijeh+ svijeta!+
30 Za njega sam rekao: ‘Za mnom dolazi čovjek koji je sad ispred mene, jer je postojao prije mene.’+
31 Ni ja ga nisam znao, ali došao sam krstiti vodom da bi Izrael znao tko je on.”+
32 Ivan je još posvjedočio: “Vidio sam kako duh kao golub silazi s neba i ostaje na njemu.+
33 Ni ja ga nisam znao, ali onaj koji me poslao da krstim vodom rekao mi je: ‘Kad vidiš da na nekoga silazi duh i da ostaje na njemu,+ znat ćeš da je to onaj koji krsti svetim duhom.’+
34 Ja sam to vidio i svjedočim da je on Božji Sin.”+
35 Sutradan je Ivan opet stajao ondje s dvojicom svojih učenika.
36 Kad je vidio da Isus prolazi onuda, rekao je: “Evo Janjeta+ Božjeg!”
37 A ona dvojica učenika čula su što je rekao, pa su pošla za Isusom.
38 Tada se Isus okrenuo i vidio da idu za njim, pa ih je upitao: “Što tražite?” Oni su mu odgovorili: “Rabbi (što znači “učitelju”), gdje stanuješ?”
39 Nato im je on rekao: “Dođite pa ćete vidjeti.” I tako su oko desetog sata* pošli s njim i vidjeli gdje stanuje pa su ostatak dana proveli s njim.
40 Jedan od te dvojice koji su čuli što je Ivan rekao i koji su pošli za Isusom bio je Andrija,+ brat Šimuna Petra.
41 On je odmah potražio svog brata Šimuna i rekao mu: “Našli smo Mesiju!”+ (“Mesija” je na grčkom “Krist”.)
42 I odveo ga je k Isusu. Kad ga je Isus pogledao, rekao je: “Ti si Šimun,+ Ivanov sin. Odsad ćeš se zvati Kefa.” (“Kefa” je na grčkom “Petar”.*)+
43 Sutradan je Isus odlučio otići u Galileju. Sreo je Filipa+ i rekao mu: “Pođi za mnom!”*
44 A Filip je bio iz Betsaide, odakle su bili Andrija i Petar.
45 Filip je potražio Natanaela+ i rekao mu: “Našli smo onog o kome je pisao Mojsije u Zakonu i o kome su pisali Proroci. To je Isus, Josipov sin,+ iz Nazareta.”
46 Ali Natanael mu je rekao: “Može li išta dobro doći iz Nazareta?” Filip mu je odvratio: “Dođi i vidi!”
47 Kad je Isus vidio Natanaela kako mu prilazi, rekao je za njega: “Pogledajte, ovo je uistinu Izraelac u kojem nema prijevare.”+
48 A Natanael ga je upitao: “Odakle me poznaješ?” Isus mu je odgovorio: “Vidio sam te prije nego što te Filip pozvao, dok si bio pod smokvom.”
49 Natanael mu je odvratio: “Učitelju*, ti si Božji Sin, ti si kralj Izraela.”+
50 Nato mu je Isus rekao: “Zar vjeruješ u mene zato što sam ti rekao da sam te vidio pod smokvom? Vidjet ćeš i više od toga.”
51 Zatim je rekao: “Zaista, zaista vam kažem, vidjet ćete otvoreno nebo i Božje anđele kako se uspinju onamo i kako silaze k Sinu Čovječjem.”+
Bilješke
^ Ili: “božanske prirode”.
^ Zamjenica “on” odnosi se na “Riječ”. Iako je na hrvatskom “Riječ” ženskog roda, ovdje je upotrijebljena zamjenica muškog roda jer se grčki izraz Logos (Riječ) odnosi na Isusa.
^ Odnosno Riječ.
^ Dosl.: “u njegovo ime”.
^ Ili: “dao je pravo”.
^ Ili: “nego od Boga”.
^ Dosl.: “tijelo”.
^ Ili: “nezaslužene dobrote”.
^ Ili: “koji je u Očevom naručju”. Taj izraz prenosi misao o posebnoj naklonosti koju netko uživa.
^ Vidi dodatak A5.
^ Odnosno oko 16 sati.
^ I aramejsko ime “Kefa” i grčko ime “Petar” znače “kamen”.
^ Ili: “Budi moj sljedbenik!”
^ Hebrejski: Rabbi. Titula kojom se iskazuje poštovanje i čast.