Izaija 8:1-22

8  Jehova mi je rekao: “Uzmi veliku ploču+ i napiši na njoj običnom pisaljkom: ‘Maher-Šalal-Haš-Baz*.’  I neka mi to napismeno potvrde* vjerodostojni svjedoci, svećenik Urija+ i Zaharija, Jeberekijin sin.”  Zatim sam spavao s proročicom*, i ona je zatrudnjela i rodila sina.+ Tada mi je Jehova rekao: “Daj mu ime Maher-Šalal-Haš-Baz  jer prije nego dječak nauči dozivati oca i majku, bogatstvo Damaska i plijen Samarije bit će odneseni asirskom kralju.”+  Jehova mi je još rekao:   “Zbog toga što je ovaj narod odbacio vode Šiloaha* koje lagano teku,+a raduje se Resinu i Remalijinom sinu,+   Jehova će navesti na njihmoćne i obilne vode Rijeke*– asirskog kralja+ i svu njegovu slavu. On će se izliti iz svih svojih koritai preliti preko svih svojih obala   i silovito će proći kroz Judinu zemlju. Poplavit će je i prijeći preko nje. Doći će Judi do grla.+ Raširit će svoja krila preko cijele tvoje zemlje,Emanuele*!”+   Činite im zlo, narodi, ali bit ćete satrti! Poslušajte, svi koji dolazite iz dalekih krajeva zemlje! Pripremite se za bitku, ali bit ćete satrti!+ Pripremite se za bitku, ali bit ćete satrti! 10  Smislite što god hoćete, ali naum će vam propasti! Recite što god želite, ali neće se ostvaritijer Bog je s nama*!+ 11  Jehova me uhvatio svojom snažnom rukom kako bi me upozorio da ne idem putem kojim ide ovaj narod te mi je rekao: 12  “Ne nazivajte urotom ono što ovaj narod naziva urotom! Ne bojte se onoga čega se oni bojei nemojte strahovati od toga! 13  Jehova nad vojskama – on neka vam bude svet,+njega se bojte,od njega strahujte.”+ 14  On će biti kao svetište,ali bit će i kao stijena o koju će udaritii kao kamen o koji će se spotaknuti+oba doma Izraelova. Bit će kao stupica i kao zamkaza stanovnike Jeruzalema. 15  Mnogi će se od njih spotaknuti, pasti i razbiti,upast će u zamku i uhvatiti se u nju. 16  Smotaj pismenu potvrdu,zapečati zakon* među mojim učenicima! 17  Čekat ću* Jehovu,+ koji je okrenuo svoje lice od Jakovljevih potomaka,+ i uzdat ću se u njega. 18  Ja i djeca koju mi je Jehova dao,+ mi smo u Izraelu znak+ i čudo od Jehove nad vojskama, koji prebiva na gori Sionu. 19  Ako vam kažu: “Obratite se onima koji prizivaju duhove ili gataocima koji šapću i mrmljaju”, hoćete li to učiniti? Ne treba li se narod obraćati svom Bogu? Zar će mrtve pitati za žive?+ 20  Neka traže pomoć u zakonu i pisanom svjedočanstvu*! Kad govore suprotno tim riječima, ne obasjava ih svjetlost.+ 21  Svi će ići zemljom izmučeni i gladni.+ Od gladi i gnjeva proklinjat će svog kralja i svog Boga, upirući pogled prema nebu. 22  Tada će gledati po zemlji i vidjeti samo patnju i tamu, tminu i nevolje, mrak u kojem se ne nazire svjetlost.

Bilješke

Moguće je da “Maher-Šalal-Haš-Baz” znači “Pohitaj na plijen, požuri u pljačku”.
Ili: “tome posvjedoče”.
Riječ je o Izaijinoj ženi.
Šiloah je bio vodovodni kanal.
Odnosno Eufrata.
“Emanuel” znači “s nama je Bog”.
“Bog je s nama” značenje je imena Emanuel. Vidi Iza 7:14; 8:8.
Ili: “pouku”.
Ili: “Željno ću čekati”.
Ili: “pismenoj potvrdi”.