Jeremija 31:1-40

31  “U to vrijeme”, kaže Jehova, “bit ću Bog svim porodicama Izraelaca, a oni će biti moj narod.”+   Ovako kaže Jehova: “Narod koji je umaknuo maču našao je milost u pustinji,kad je Izrael išao prema svom počivalištu.”   Izdaleka mi se Jehova ukazao i rekao: “Ljubim te vječnom ljubavlju. Zato sam te privukao svojom vjernom ljubavlju.*+   Opet ću te sazidati i bit ćeš opet sazidana.+ Izraelska djevice, opet ćeš uzeti svoje defovei radosno ćeš plesati*.+   Opet ćeš saditi vinograde na samarijskim brdima.+ Vinogradari će ih saditi i jesti njihov rod.+   Jer dolazi dan kad će stražari na efrajimskim brdima povikati: ‘Ustanite, popnimo se na Sion, pristupimo Jehovi, svom Bogu!’”+   Jer ovako kaže Jehova: “Kličite radosno Jakovu,kličite radosno jer ste prvi među narodima.+ Objavljujte to! Iskazujte čast* Bogu i govorite: ‘Jehova, spasi svoj narod, preostale Izraelce!’+   Ja ću ih dovesti iz sjeverne zemlje,+skupit ću ih iz najudaljenijih krajeva zemlje.+ Među njima će biti slijepi i hromi,+trudnice i porodilje, doći će svi zajedno. Kao veliko mnoštvo vratit će se ovamo.+   Doći će plačući.+ Molit će za milost, a ja ću ih voditi. Vodit ću ih na potoke*+ ravnim putem na kojem se neće spoticati. Jer ja sam otac Izraelu, a Efrajim je moj prvorođenac.”+ 10  Narodi, čujte Jehovine riječii objavite ih po dalekim otocima.+ Recite: “Onaj koji je rasijao Izraela opet će ga skupitii čuvat će ga kao što pastir čuva svoje stado.+ 11  Jer Jehova će spasiti* Jakova+i izbavit će* ga iz ruku onoga koji je jači od njega.+ 12  Oni će doći i radosno klicati na sionskoj uzvisini+i blistat će zbog Jehovine dobrote*,zbog žita, mladog vina+ i ulja,zbog janjadi i teladi.+ Oni će biti kao dobro navodnjen vrt,+nikad više neće klonuti.”+ 13  “Tada će djevojke radosno plesatii mladići će plesati sa starcima.+ Njihovu tugu pretvorit ću u radost,+utješit ću ih i razveseliti da ne tuguju.+ 14  Svećenike ću nasititi obiljem hranei moj će se narod nasititi mojom dobrotom”,+ kaže Jehova. 15  “Ovako kaže Jehova: ‘U Rami+ se čuje glas – naricanje i gorak plač. Rahela plače za svojim sinovima*.+ Ne da se utješitijer njenih sinova više nema.’”+ 16  Ovako kaže Jehova: “‘Nemoj plakati i neka tvoje oči ne liju suzejer dobit ćeš nagradu za svoja djela’, kaže Jehova. ‘Oni će se vratiti iz neprijateljske zemlje.’+ 17  ‘Možeš se nadati lijepoj budućnosti’,+ kaže Jehova. ‘Tvoji će se sinovi vratiti u svoj kraj.’”+ 18  “Dobro čujem kako Efrajim jadikuje: ‘Ti si me ukorio i ja sam primio ukor,kao još neukroćeno tele. Dovedi me natrag i ja ću ti se rado vratiti,jer ti si Jehova, moj Bog. 19  Kad sam ti se vratio, bilo mi je žao zbog mojih djela.+ Kad si me urazumio, obuzela me tuga*. Posramio sam se i postidio+zbog grijeha iz svoje mladosti.’” 20  “Nije li Efrajim moj mili sin, moje voljeno dijete?+ Jer koliko god da ga prekoravam, opet ću ga se sjetiti. Zato me srce boli* zbog njega.+ Doista ću mu se smilovati”, kaže Jehova.+ 21  “Postavi sebi putokaze,postavi znakove.+ Upravi pogled na cestu, na put kojim trebaš ići.+ Vrati se, izraelska djevice. Vrati se u ove svoje gradove. 22  Dokle ćeš lutati, nevjerna kćeri? Jer Jehova je stvorio nešto novo na zemlji: žena će se umiljavati* muškarcu.” 23  Ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog: “Kad skupim njihov zarobljeni narod, opet će se u Judinoj zemlji i u njegovim gradovima govoriti: ‘Neka te Jehova blagoslovi, pravedno prebivalište,+ sveta goro!’+ 24  U Judi će zajedno živjeti stanovnici gradova, ratari i pastiri*.+ 25  Jer okrijepit ću umornoga, nasitit ću svakoga tko je klonuo.”+ 26  Nato sam se probudio i otvorio oči, a san koji sam sanjao bio mi je sladak. 27  “Evo dolaze dani”, kaže Jehova, “kad ću u Izraelu i u Judi posijati čovječje sjeme* i sjeme stoke.”+ 28  “Kao što sam prije tražio prilike da ih iščupam, porušim, razorim, uništim i oštetim,+ tako ću sada tražiti prilike da ih izgradim i zasadim”,+ kaže Jehova. 29  “U te dane više se neće govoriti: ‘Očevi su jeli kiselo grožđe, a sinovima trnu zubi.’+ 30  Naprotiv, svatko će umrijeti za svoj prijestup. Tko god bude jeo kiselo grožđe, njemu će trnuti zubi.” 31  “Evo dolaze dani”, kaže Jehova, “kad ću s Izraelcima i s Judejcima sklopiti novi savez.+ 32  Taj savez neće biti kao onaj koji sam sklopio s njihovim precima u dan kad sam ih uzeo za ruku da ih izvedem iz Egipta,+ moj savez koji su oni raskinuli,+ iako sam ja bio njihov pravi gospodar*, kaže Jehova.” 33  “Jer ovo je savez koji ću sklopiti s Izraelcima nakon tih dana”, kaže Jehova. “Stavit ću svoj zakon u njih+ i upisat ću ga u njihovo srce.+ I bit ću njihov Bog, a oni će biti moj narod.”+ 34  “I nitko više neće učiti svog bližnjeg ni svog brata govoreći: ‘Upoznajte Jehovu!’+ Jer oni će me svi poznavati, od najmanjega do najvećega”,+ kaže Jehova. “I oprostit ću im njihov prijestup i neću se više sjećati njihovog grijeha.”+ 35  Ovako kaže Jehova,koji daje sunce da svijetli danju,koji je postavio zakone* mjesecu i zvijezdama da svijetle noću,koji podiže valove na moru, silne valove koji huče,kojem je ime Jehova nad vojskama:+ 36  “‘Tek kad bi te uredbe prestale vrijediti’, kaže Jehova,‘Izraelovi potomci prestali bi za sva vremena postojati kao narod preda mnom.’”+ 37  Ovako kaže Jehova: “‘Kad bi se moglo izmjeriti nebesa i istražiti temelje zemlje, onda bih i ja mogao odbaciti sve Izraelove potomke zbog svega što su učinili’, kaže Jehova.”+ 38  “Evo dolaze dani”, kaže Jehova, “kad će se Jehovi izgraditi grad+ od Hananelove kule+ do Ugaonih vrata.+ 39  I mjerno uže+ rastegnut će se ravno do brda Gareba, a onda će se okrenuti prema Goi. 40  I cijela dolina u koju se bacaju leševi i pepeo* i sva polja* do doline Kidrona,+ sve do ugla Konjskih vrata+ na istoku, bit će sveti Jehovi.+ Nikad ih se više neće zatrti niti razoriti.”

Bilješke

Ili: “Zato ti i dalje iskazujem vjernu ljubav.”
Ili: “i plesati s onima koji se smiju”.
Dosl.: “Dajte slavu”.
Ili: “vadijima”. Vidi izraz “vadi” u Rječniku.
Dosl.: “otkupiti”.
Dosl.: “otkupit će”.
Ili: “zbog svega dobrog što dolazi od Jehove”.
Ili: “djecom”.
Ili: “od tuge sam se udarao po bedru”.
Ili: “Zato mi se utroba uznemirila”.
Ili: “žena će salijetati muškarca”.
Dosl.: “oni koji vode stada”.
Ili: “potomstvo”.
Moguće i: “njihov muž”.
Ili: “odredbe”.
Ili: “masni pepeo”. Riječ je o pepelu natopljenom mašću žrtvenih životinja.
Ili: “terase; terasasta polja”.