Matej 2:1-23

2  Kad se Isus rodio u judejskom gradu Betlehemu+ za vladavine kralja Heroda*,+ zvjezdoznanci* s Istoka došli su u Jeruzalem  i počeli se raspitivati: “Gdje je židovski kralj koji se rodio?+ Vidjeli smo njegovu zvijezdu kad smo bili na Istoku i došli smo mu se pokloniti*.”  Kad je to čuo kralj Herod, jako se uznemirio, a uznemirio se i cijeli Jeruzalem.  Herod je skupio sve svećeničke glavare i pismoznance u narodu i upitao ih gdje se treba roditi Krist*.  Oni su mu odgovorili: “U Betlehemu+ u Judeji, jer je ovako napisao prorok:  ‘A ti, Betleheme u Judi, nipošto nisi najbeznačajniji grad u očima Judinih upravitelja jer iz tebe će doći vladar* koji će biti pastir mom narodu Izraelu.’”+  Tada je Herod potajno pozvao zvjezdoznance te od njih saznao kad se točno pojavila zvijezda.  Zatim ih je poslao u Betlehem i rekao im: “Idite i dobro se raspitajte gdje je dijete. Kad ga pronađete, javite mi, pa da i ja odem i poklonim mu se.”  Nakon što su saslušali kralja, pošli su na put. A zvijezda koju su vidjeli kad su bili na Istoku+ išla je pred njima dok se nije zaustavila nad mjestom gdje je bilo dijete. 10  Kad su vidjeli da se zvijezda zaustavila, veoma su se obradovali. 11  Ušli su u kuću i vidjeli dijete s njegovom majkom Marijom. Tada su pali ničice i poklonili mu se. Zatim su izvadili svoje blago i dali mu darove: zlato, tamjan i smirnu. 12  No budući da ih je Bog u snu upozorio+ da se ne vraćaju Herodu, vratili su se u svoju zemlju drugim putem. 13  Kad su otišli, Josipu se u snu ukazao Jehovin* anđeo+ i rekao mu: “Spremi se pa s djetetom i njegovom majkom bježi u Egipat! Ostani ondje dok ti ne kažem da se vratiš jer će Herod tražiti dijete da ga ubije.” 14  Nato se Josip spremio i još iste noći krenuo s djetetom i njegovom majkom u Egipat. 15  Ostao je ondje do Herodove smrti. Tako se ispunilo ono što je Jehova* rekao preko svog proroka: “Iz Egipta sam dozvao svog sina.”+ 16  Kad je Herod vidio da su ga zvjezdoznanci izigrali, silno se razbjesnio te je poslao ljude da u Betlehemu i u cijeloj njegovoj okolici pobiju sve dječake od dvije godine naniže. To je naredio na temelju onog što su zvjezdoznanci rekli o vremenu pojavljivanja zvijezde.+ 17  Tada se ispunilo ono što je bilo rečeno preko proroka Jeremije: 18  “U Rami se čuo glas – plač i bolno naricanje. To je Rahela+ plakala za svojom djecom i nije se dala utješiti jer njene djece više nema.”+ 19  Kad je Herod umro, Jehovin* se anđeo u snu ukazao+ Josipu u Egiptu 20  i rekao mu: “Spremi se pa s djetetom i njegovom majkom pođi u Izrael jer su umrli oni koji su htjeli ubiti dijete.” 21  Tako se on spremio te je s djetetom i njegovom majkom došao u Izrael. 22  Ali kad je čuo da u Judeji umjesto Heroda vlada njegov sin Arhelaj, bojao se otići onamo. A i Bog ga je u snu upozorio da ne ide onamo,+ pa je otišao u Galileju.+ 23  Ondje se nastanio u gradu koji se zove Nazaret+ da bi se ispunilo ono što su rekli proroci: “Zvat će se Nazarećanin*.”+

Bilješke

Ili: “magi; astrolozi”.
Ili: “iskazati poštovanje”.
Ili: “Mesija; Pomazanik”.
Ili: “upravitelj”.
Vjerojatno se radi o izvedenici hebrejske riječi koja znači “izdanak”.