Matej 23:1-39

23  Tada se Isus obratio narodu i svojim učenicima: 2  “Na Mojsijevu stolicu zasjeli su pismoznanci i farizeji. 3  Zato činite sve što vam kažu i držite se toga, ali nemojte postupati poput njih, jer oni jedno govore, a drugo čine.+ 4  Vežu teške terete i stavljaju ih ljudima na pleća,+ a sami nisu spremni ni prstom maknuti da ih podignu.+ 5  Sve što čine, čine zato da ih vide ljudi.+ Povećavaju svoje filakterije*+ i produljuju rese na svojim haljinama.+ 6  Vole počasna mjesta na gozbama i prednja* sjedala u sinagogama+ 7  te da ih ljudi pozdravljaju na trgovima i da ih zovu učiteljima*. 8  A vi nemojte dopustiti da vas zovu učiteljima*, jer imate samo jednog Učitelja,+ a vi ste svi braća. 9  I nikoga na zemlji ne zovite ocem, jer imate samo jednog Oca+ – onog koji je na nebesima. 10  Nemojte dopustiti ni da vas zovu vođama, jer imate samo jednog Vođu – Krista. 11  Onaj tko je najveći među vama, neka vam bude sluga.+ 12  Tko se god uzvisuje, bit će ponižen,+ a tko je ponizan, bit će uzvišen.+ 13  Teško vama, pismoznanci i farizeji, licemjeri! Vi zatvarate pred ljudima vrata u nebesko kraljevstvo. Sami ne ulazite u njega niti to dopuštate onima koji bi htjeli ući.+ 14  * —— 15  Teško vama, pismoznanci i farizeji, licemjeri!+ Obilazite more i kopno da biste jednog čovjeka obratili na svoju vjeru, a kad ga obratite, činite ga takvim da zaslužuje gehenu* dvaput više od vas. 16  Teško vama, slijepi vođe!+ Vi kažete: ‘Ako se tko zaklinje hramom, ne mora ispuniti zakletvu, ali ako se tko zaklinje hramskim zlatom, dužan je učiniti kako se zakleo.’+ 17  Budale i slijepci! Pa što je važnije – zlato ili hram koji je posvetio to zlato? 18  I još kažete: ‘Ako se tko zaklinje žrtvenikom, ne mora ispuniti zakletvu, ali ako se tko zaklinje žrtvenim darom koji je na njemu, dužan je učiniti kako se zakleo.’ 19  Slijepci! Pa što je važnije – žrtveni dar ili žrtvenik koji posvećuje taj dar? 20  Dakle, tko se zaklinje žrtvenikom, zaklinje se i njime i svime što je na njemu. 21  Tko se zaklinje hramom, zaklinje se i njime i onim koji prebiva u njemu.+ 22  A tko se zaklinje nebom, zaklinje se Božjim prijestoljem i onim koji sjedi na njemu. 23  Teško vama, pismoznanci i farizeji, licemjeri! Dajete desetinu od metvice, kopra i kumina,+ a zanemarili ste ono što je važnije u Zakonu: pravdu,+ milosrđe+ i vjernost. Ono prvo trebalo je činiti, ali ovo drugo nije se smjelo zanemariti.+ 24  Slijepi vođe,+ vi cijedite piće da ne biste progutali komarca,+ a gutate devu!+ 25  Teško vama, pismoznanci i farizeji, licemjeri! Vi čistite čašu i zdjelu izvana,+ a iznutra su pune pohlepe*+ i neumjerenosti.+ 26  Slijepi farizeju, najprije očisti čašu i zdjelu iznutra da i izvana bude čista. 27  Teško vama, pismoznanci i farizeji, licemjeri!+ Sličite na okrečene grobove,+ koji izvana izgledaju lijepo, a iznutra su puni mrtvačkih kostiju i svakakve nečistoće. 28  Tako i vi izvana ljudima izgledate pravedni, a iznutra ste puni licemjerja i bezakonja.+ 29  Teško vama, pismoznanci i farizeji, licemjeri!+ Gradite grobnice prorocima i ukrašavate grobove pravednicima+ 30  i govorite: ‘Da smo mi živjeli u danima svojih predaka, ne bismo s njima prolijevali proročku krv.’ 31  Tako sami protiv sebe svjedočite da ste sinovi onih koji su ubijali proroke.+ 32  Dovršite onda ono što su vaši preci započeli!* 33  Zmije! Leglo zmijsko!+ Kako ćete umaknuti Božjoj osudi? Bit ćete bačeni u gehenu!+ 34  Zato vam šaljem proroke,+ mudre ljude i učitelje.+ Neke ćete od njih ubiti,+ neke pogubiti na stupu, a neke bičevati+ u sinagogama i progoniti+ od grada do grada, 35  pa ćete snositi krivnju za krv svih pravednika koja je prolivena na zemlji, od krvi pravednog Abela+ do krvi Barahijinog sina Zaharije, kojeg ste ubili između svetišta i žrtvenika.+ 36  Zaista vam kažem, ovaj naraštaj odgovarat će za sve to. 37  Jeruzaleme, Jeruzaleme! Ti ubijaš proroke i kamenuješ one koji su poslani k tebi.+ Koliko sam puta htio skupiti tvoju djecu kao što kvočka skuplja svoje piliće pod krila! Ali vi to niste htjeli.+ 38  Zato će vaš dom* biti napušten i prepušten vama*.+ 39  Jer kažem vam, nećete me više vidjeti dok ne kažete: ‘Neka je blagoslovljen onaj koji dolazi u Jehovino* ime!’”+

Bilješke

Riječ je o kutijicama za čuvanje dijelova teksta Mojsijevog zakona, koje su Židovi nosili na čelu i na lijevoj ruci kao amajlije.
Ili: “najbolja”.
Hebrejski: rabbi. Titula kojom se iskazuje poštovanje i čast.
Hebrejski: rabbi. Titula kojom se iskazuje poštovanje i čast.
Ili: “grabeža”.
Dosl.: “Dopunite onda mjeru svojih predaka!”
Odnosno hram.
Moguće i: “biti opustošen”.