Mudre izreke 18:1-24

  • Tko se osamljuje, postupa sebično i nije mudar (1)

  • “Jehovino ime jaka je kula” (10)

  • Bogatstvo je lažna zaštita (11)

  • Mudro je saslušati obje strane (17)

  • Ima prijatelja privrženijih od brata (24)

18  Tko se osamljuje, udovoljava svojim sebičnim željamai odbacuje* svaku mudrost.   Bezumniku nije stalo do toga da išta razumije,već samo do toga da kaže što misli.+   Kad dođe zao čovjek, dođe i prezir,a nečasno vladanje donosi sramotu.+   Riječi iz čovjekovih usta duboke su vode.+ Vrelo mudrosti je potok koji žubori.   Ne valja biti pristran prema zlome+niti uskraćivati pravdu pravednome.+   Bezumnikove riječi izazivaju svađu+i njegova usta prizivaju udarce.+   Bezumnika njegov jezik* vodi u propast+i njegove riječi ugrožavaju mu život*.   Klevetnikove su riječi kao ukusni zalogaji*,+pohlepno se gutaju i ostaju duboko u čovjeku.+   Tko je lijen u poslu,brat je onome koji donosi propast.+ 10  Jehovino ime jaka je kula.+ U nju bježi pravednik i nalazi zaštitu*.+ 11  Bogatstvo je bogatome utvrđeni gradi kao visok zid u njegovoj mašti.+ 12  Oholo srce vodi čovjeka u propast,+a poniznost vodi do časti.+ 13  Kad čovjek odgovara prije nego što sasluša činjenice,postupa nerazumno i sramoti se.+ 14  Vedar* duh pomaže čovjeku da se nosi s bolešću,+a tko će podnijeti slomljen duh*?+ 15  Srce razboritoga stječe znanje+i uho mudrih traži znanje. 16  Dar čovjeku otvara vrata+i vodi ga do uglednih ljudi. 17  Tko u sporu prvi iznese svoju stranu, doima se pravednim*+dok ne dođe onaj drugi i zatraži od njega da dokaže svoje tvrdnje*.+ 18  Ždrijebom se okončavaju sporovi+i odlučuje koja je od zavađenih strana* u pravu. 19  Povrijeđenog brata teže je pridobiti nego osvojiti utvrđeni grad+i neke su svađe kao zasuni na tvrđavi.+ 20  Čovjek će napuniti trbuh plodom svojih riječi*,+nasitit će se rodom svojih usta. 21  Smrt i život u vlasti su jezika+i tko voli pričati, jest će njegov plod.+ 22  Tko je našao dobru ženu, našao je blago+i Jehova mu pokazuje naklonost.+ 23  Siromah govori molećivo,a bogataš odgovara oštro. 24  Ima prijatelja koji su spremni uništiti jedni druge,+ali ima i prijatelja privrženijih od brata.+

Bilješke

Ili: “prezire”.
Dosl.: “usta”.
Dosl.: “njegove usne zamka su njegovoj duši”.
Ili: “kao zalogaji koji se halapljivo gutaju”.
Dosl.: “bit će na visokom”, odnosno izvan dosega, na sigurnom.
Ili: “Hrabar”.
Ili: “krajnji očaj”.
Ili: “ostavlja dojam da je u pravu”.
Ili: “i preispita njegove tvrdnje; i ispitivanjem opovrgne njegove riječi”.
Ili: “tko je od moćnih suparnika”.
Dosl.: “usta”.