Mudre izreke 9:1-18

  • Prava mudrost poziva ljude (1⁠–⁠12)

    • “Zahvaljujući meni umnožit će ti se dani” (11)

  • Bezumna žena poziva prolaznike (13⁠–⁠18)

    • “Slatke su ukradene vode” (17)

9  Prava je mudrost sebi sagradila kuću,isklesala je sedam stupova.  2  Pripremila je meso*,začinila je vinoi postavila je stol.  3  Poslala je svoje sluškinjeda pozivaju ljude s najviših mjesta u gradu:+  4  “Tko je neiskusan, neka dođe ovamo!” A nerazumnome* govori:  5  “Dođi, jedi kruh koji sam pripremilai pij vino koje sam začinila.  6  Nemoj više biti bezuman*, pa ćeš živjeti.+ Idi putem razboritosti.”+  7  Tko opominje podrugljivca, izlaže se sramoti+i tko ukorava zloga, nastradat će.  8  Ne ukoravaj podrugljivca jer će te zamrziti.+ Ukori mudroga, i on će te zavoljeti.+  9  Savjetuj mudroga, i bit će još mudriji.+ Pouči pravednika, i znat će više. 10  Strahopoštovanje prema Jehovi* prvo je što čovjeku treba da bi stekao mudrost,+a znanje o Najsvetijemu+ donosi mu razboritost. 11  Zahvaljujući meni umnožit će ti se dani+i dodat će ti se godine života. 12  Ako si mudar, za svoje si dobro mudar. Ako se rugaš, sam ćeš snositi posljedice. 13  Bezumna žena je neobuzdana*.+ Nerazumna je i ništa ne zna. 14  Sjedi na ulazu u svoju kuću,na stolici, na gradskim uzvisinama,+ 15  i poziva prolaznike,one koji idu ravno svojim putem: 16  “Tko je neiskusan, neka svrati ovamo!” A nerazumnome govori:+ 17  “Slatke su ukradene vodei užitak je potajno jesti.”+ 18  No on ne zna da su ondje nemoćni mrtvaci,da se njeni gosti nalaze u dubinama groba*.+

Bilješke

Dosl.: “Poklala je svoju stoku”.
Ili: “onome koji nema razborito srce”.
Ili: “neiskusan”.
Dosl.: “Strah pred Jehovom”.
Ili: “brbljava; bučna”.
Ili: “šeola”. Izraz se odnosi na simbolično mjesto gdje se nalaze mrtvi. Vidi izraz “šeol” u Rječniku.