Postanak 49:1-33

  • Jakov na samrti izriče proročanstvo (1⁠–⁠28)

    • Šilo će doći iz Judinog plemena (10)

  • Jakov daje upute o svojoj sahrani (29⁠–⁠32)

  • Jakovljeva smrt (33)

49  Jakov je pozvao svoje sinove te im rekao: “Skupite se da vam kažem što će vam se dogoditi u budućnosti*. 2  Skupite se i poslušajte, sinovi Jakovljevi, poslušajte svog oca Izraela! 3  Rubene,+ ti si moj prvorođenac,+ moja snaga i moj prvi potomak, ističeš se dostojanstvom i moći. 4  Nećeš biti uzvišen jer si neobuzdan poput divlje vode i popeo si se na postelju svog oca.+ Moju postelju tada si obeščastio. Na postelju svog oca on se popeo! 5  Šimun i Levi su braća.+ Svojim mačevima čine nasilje.+ 6  Nemoj biti među njima, dušo* moja! Nemoj im se pridružiti, srce moje*, jer su u gnjevu ubijali ljude,+ u obijesti* su bikovima sakatili noge. 7  Proklet bio njihov gnjev, jer je okrutan, i njihov bijes, jer je nemilosrdan!+ Rasijat ću ih po Jakovu, raspršiti po Izraelu.+ 8  A tebe, Juda,+ tvoja će braća hvaliti.+ Rukom ćeš držati za vrat svoje neprijatelje.+ Sinovi tvog oca tebi će se klanjati.+ 9  Juda je lavić.+ Sine moj, jest ćeš plijen i ustajati. On je legao, ispružio se kao lav. Tko bi se usudio razdražiti ga? 10  Žezlo se neće odvojiti od Jude+ niti će se zapovjednička palica udaljiti od njegovih nogu dok ne dođe Šilo*.+ Njemu će se pokoravati narodi.+ 11  Vezat će svog magarca za trs i svoje magare za plemeniti trs pa će svoju odjeću prati u vinu i svoje haljine u krvi od grožđa. 12  Oči su mu tamnocrvene od vina, a zubi bijeli od mlijeka. 13  Zebulun+ će prebivati blizu morske obale, blizu obale uz koju su usidreni brodovi,+ i njegovo će se područje protezati prema Sidonu.+ 14  Isakar+ je magarac jakih kostiju, leži s bisagama na leđima. 15  Vidjet će da je počivalište dobro i da je zemlja lijepa. Pognut će leđa da nosi teret i pristat će na ropski rad. 16  Dan,+ jedno od Izraelovih plemena, sudit će svom narodu.+ 17  Neka Dan bude zmija kraj puta, rogata zmija uz cestu, koja ujeda konja u nogu*, pa jahač pada s njega.+ 18  O Jehova, čekam da mi doneseš spasenje! 19  Gada+ će napadati razbojnici, ali on će im uzvratiti i napadati ih straga*.+ 20  Ašer+ će imati obilje hrane i davat će hranu dostojnu kralja.+ 21  Naftali+ je okretna košuta. On govori ugodne riječi.+ 22  Josip+ je mladica rodnog drveta, rodnog drveta pokraj izvora, čije se grane šire preko zida. 23  Ali strijelci su ga mrzili, proganjali i gađali.+ 24  No njegov je luk ostao na mjestu,+ a njegove ruke ostale su jake i spretne.+ To je došlo od onoga koji je Jakovljeva snaga, od pastira i Izraelovog ugaonog kamena. 25  On* je dar od Boga kojeg štuje tvoj otac i koji će ti pomoći. On je blizak sa Svemogućim, koji će ti davati blagoslove s neba i iz zemaljskih dubina+ i blagosloviti te brojnim potomstvom i mnoštvom stoke*. 26  Blagoslovi tvog oca nadmašit će blagoslove vječnih gora i krasotu vjekovnih brda.+ Oni će ostati na Josipovoj glavi, na tjemenu onoga koji je izdvojen od svoje braće.+ 27  Benjamin+ će razdirati plijen kao vuk.+ Ujutro će jesti lovinu, a navečer dijeliti plijen.”+ 28  To su oni od kojih potječe 12 Izraelovih plemena i to su riječi koje im je otac uputio kad ih je blagoslivljao. Svakom od njih dao je poseban blagoslov.+ 29  Potom im je zapovjedio: “Uskoro ću se pridružiti svojim precima*.+ Sahranite me kraj mojih predaka u pećini koja se nalazi u polju Hetita Efrona,+ 30  u pećini koja se nalazi u polju Makpeli nasuprot Mamreu, u Kanaanu. To je polje Abraham kupio od Hetita Efrona kako bi ondje sahranjivao svoje mrtve. 31  Ondje su sahranili Abrahama i njegovu ženu Saru.+ Ondje su sahranili Izaka+ i njegovu ženu Rebeku. Ondje sam i ja sahranio Leu. 32  Polje i pećina koja se nalazi u njemu kupljeni su od Hetovih sinova.”+ 33  Kad je Jakov to zapovjedio svojim sinovima, podignuo je noge na postelju te izdahnuo i pridružio se svojim precima.+

Bilješke

Ili: “u posljednjim danima”.
Ili: “časti moja”.
Ili: “uživali su u tome što”.
“Šilo” znači “onaj kome to pripada”.
Dosl.: “petu”.
Dosl.: “s pete”.
Dosl.: “blagoslovima prsa i utrobe”.
Odnosno Josip.
Ovo je pjesnički izraz koji znači “umrijeti”.