Postanak 6:1-22

6  A kad su se ljudi počeli množiti na zemlji i kad su im se rodile kćeri, 2  sinovi pravog Boga*+ zapazili su da su ljudske kćeri lijepe. Stoga su počeli uzimati sebi za žene sve koje su poželjeli. 3  Tada je Jehova rekao: “Neću* unedogled trpjeti čovjeka+ jer on je samo tijelo*. Neka živi još 120 godina!”+ 4  U te dane, a i kasnije, na zemlji su živjeli nefili*. Naime, sinovi pravog Boga spolno su općili s ljudskim kćerima, pa su im one rađale sinove. Bili su to silnici, nadaleko poznati među ljudima koji su živjeli u staro doba. 5  I Jehova je vidio da je čovjekova zloća na zemlji velika i da su sve njegove misli i želje njegovog srca uvijek samo zle.+ 6  Jehovi je bilo žao* što je načinio ljude na zemlji i srce mu se ispunilo tugom.+ 7  Stoga je Jehova rekao: “Izbrisat ću s lica zemlje ljude koje sam stvorio, a s njima i pitome životinje, životinje koje gmižu po zemlji i stvorenja koja lete nebom, jer mi je žao što sam ih načinio.” 8  Ali Noa je našao milost u Jehovinim očima. 9  Ovo su događaji iz Noinog života. Noa je bio pravedan čovjek.+ Bio je čestit* za razliku od svojih suvremenika*. Noa je živio po Božjoj volji*.+ 10  S vremenom su se Noi rodila tri sina: Šem, Ham i Jafet.+ 11  A zemlja se iskvarila pred pravim Bogom i ispunila se nasiljem. 12  Kad je Bog pogledao zemlju, vidio je da je iskvarena.+ Svi ljudi na zemlji živjeli su iskvarenim načinom života.+ 13  Tada je Bog rekao Noi: “Odlučio sam uništiti sve ljude jer su zemlju ispunili nasiljem. Stoga ću zatrti ljude i opustošiti zemlju.+ 14  Napravi sebi arku od smolastog drveta.+ Napravi pregratke u arki i premaži je smolom+ iznutra i izvana. 15  Napravit ćeš je ovako: arka neka bude dugačka 300 lakata*, široka 50 lakata i visoka 30 lakata. 16  Na arki načini prozor kako bi u nju ulazila svjetlost*. Taj otvor neka bude 1 lakat ispod krova. Ulaz u arku načini sa strane,+ a u unutrašnjosti napravi donji, srednji i gornji kat. 17  A ja ću pustiti potop+ na zemlju da uništi svako stvorenje pod nebom u kojemu je dah života*. Sve što je na zemlji izginut će.+ 18  A s tobom sklapam savez. Uđi u arku sa svojim sinovima, svojom ženom i ženama svojih sinova.+ 19  I uvedi u arku po dvoje od svake vrste stvorenja+ da ih sa sobom sačuvaš na životu. Uzmi mužjaka i ženku.+ 20  Od letećih stvorenja po njihovim vrstama, od pitomih životinja po njihovim vrstama i od svih životinja koje gmižu po njihovim vrstama, po dvoje od svega doći će k tebi i ući u arku da se sačuvaju na životu.+ 21  A ti skupi svakovrsnu hranu i uzmi je sa sobom da bude za jelo+ tebi i životinjama.” 22  I Noa je sve učinio kako mu je Bog zapovjedio. Upravo je tako učinio.+

Bilješke

Riječ je o hebrejskom izrazu koji se odnosi na Božje anđeoske sinove.
Dosl.: “Moj duh neće”.
Ili: “jer on postupa kao grešno, tjelesno biće”.
Moguće je da riječ “nefili” znači “obaratelji”, odnosno oni koji obaraju druge. Vidi Rječnik.
Ili: “Jehova je požalio”.
Ili: “bez mane”.
Ili: “za razliku od naraštajā svog vremena”.
Ili: “hodio s pravim Bogom”.
Lakat je imao 44,5 centimetara. Vidi dodatak B14.
Hebrejski: cohar. Moguće je i da se taj izraz odnosi na krov, a ne na prozor ili otvor za svjetlost.
Ili: “duh života”.