Psalmi 88:1-18

  • Molitva za izbavljenje od smrti

    • “Život mi je na rubu groba” (3)

    • “Moja molitva svako jutro dolazi pred tebe” (13)

Psalam. Pjesma Korahovih sinova.+ Ravnatelju, za mahalat*, za naizmjenično pjevanje. Maskil* Ezrahovca Hemana.+ 88  Jehova, Bože, spasitelju moj,+danju vapim k tebi,noću dolazim pred tebe.+  2  Neka moja molitva dođe k tebi.+ Prigni uho* i čuj moj vapaj.+  3  Jer duša* mi je puna jada,+život mi je na rubu groba*.+  4  Već me ubrajaju među one koji odlaze u grobnu jamu.+ Bespomoćan sam*,+  5  ostavljen sam među mrtvimapoput ubijenih koji leže u grobu,kojih se više ne sjećaši koji više ne dobivaju tvoju pomoć*.  6  Stavio si me u najdublju jamu,na mračna mjesta, u dubok bezdan.  7  Tvoja me srdžba snažno pritišće,+udaraš me svojim pobješnjelim valovima. (Sela)  8  Udaljio si od mene moje znance,+ogadio si me njima. U zamci sam i nemam izlaza.  9  Oči mi se gase od nevolje.+ Prizivam te, Jehova, po cijeli dan,+u molitvi pružam ruke k tebi. 10  Zar ćeš za mrtve činiti čudesna djela? Mogu li nemoćni mrtvaci ustati i hvaliti te?+ (Sela) 11  Zar će se o tvojoj vjernoj ljubavi govoriti u grobu,o tvojoj vjernosti na mjestu propasti*? 12  Zar će se tvoja čudesna djela objavljivati u tami,tvoja pravednost u zemlji zaborava?+ 13  A ja ipak vapim k tebi, Jehova,+moja molitva svako jutro dolazi pred tebe.+ 14  Zašto me, Jehova, odbacuješ?+ Zašto si okrenuo lice od mene?+ 15  Još od djetinjstvamučim se i gledam smrti u oči.+ Obamro sam od strahota koje dopuštaš da me snalaze. 16  Satire me tvoj žestoki gnjev,+razdiru me tvoje strahote. 17  Okružuju me kao vode po cijeli dan,navaljuju na mene sa svih strana*. 18  Udaljio si od mene moje prijatelje i znance,+jedini mi je prijatelj tama.

Bilješke

Ili: “Sagni se i poslušaj me”.
Ili: “šeola”. Izraz se odnosi na simbolično mjesto gdje se nalaze mrtvi. Vidi izraz “šeol” u Rječniku.
Ili: “Postao sam poput čovjeka koji je ostao bez snage”.
Ili: “koji su daleko od tvoje ruke”.
Ili: “u abadonu”.
Moguće i: “sve odjednom”.