1 Corintios 5:1-13

  • Woliʼ yujtel tsʼiʼlel (1-5)

  • «Tsʼitaʼ levadura miʼ pajʼesan pejtelel jiñi xʌcʼbil bʌ harina» (6-8)

  • «Chocola loqʼuel ti laʼ tojlel jiñi jontol bʌ lac piʼʌl» (9-13)

5  Tiʼ sujm, tsaʼ subentiyon chaʼan woliʼ yujtel tsʼiʼlel* yaʼ baqui añetla, jiñi cheʼ bʌ tsʼiʼlel* bajcheʼ jiñi mi muqʼuicto i yujtel tiʼ tojlel mach bʌ xñoptʼañobic:* Chaʼan an juntiquil wiñic chumul bʌ yicʼot jiñi i yijñam i tat.  ¿I ñuc mi laʼ qʼuel laʼ bʌ? ¿Mach ba i wentʌlelic woli laʼ wubin laʼ chʼijyemlel chaʼan miʼ chojquel loqʼuel ti laʼ tojlel jiñi wiñic tsaʼ bʌ i mele jiñi?  Anquese mach ñoj yaʼic añon quicʼotetla, mic ñaʼtan bajcheʼ yilal añetla i tsaʼix c chaʼle meloñel tiʼ tojlel jiñi wiñic tsaʼ bʌ i mele jiñi, cheʼ bajcheʼ yaʼʌch añon.  Cheʼ bʌ mi laʼ tempan laʼ bʌ tiʼ cʼabaʼ lac Yum Jesús, i laʼ wujil chaʼan jiñi lac Yum Jesús tsiʼ yʌqʼueyon queʼtel yicʼot chaʼan mucʼʌch c ñaʼtañetla,  acʼʌla tiʼ cʼʌb Satanás jiñi wiñic chaʼan miʼ jisʌntel chuqui mach bʌ weñic tsiʼ yotsa ti congregación, chaʼan jiñi congregación miʼ bej qʼuel jiñi mulil cheʼ bajcheʼ yom miʼ qʼuejlel tiʼ qʼuiñilel lac Yum.  Mach weñic cheʼ mi laʼ qʼuel laʼ bʌ ti ñuc. ¿Mach ba laʼ wujilic chaʼan tsʼitaʼ levadura miʼ pajʼesan pejtelel jiñi xʌcʼbil bʌ harina?  Locʼsanla jiñi ñoxix bʌ levadura chaʼan mi laʼ sujtel ti harina tsaʼ jaxto bʌ tsijib xʌjqʼui, mach bʌ añic i levadurajlel, cheʼ bajcheʼetla wʌleʼli. Come, tiʼ sujm, Cristo, jiñi lac tiñʌmeʼ chaʼan bʌ Pascua, tsaʼix tsʌnsʌnti.  Jin chaʼan, mach laj cʼʌn jiñi ñoxix bʌ levadura chaʼan mi lac mel jiñi qʼuiñijel mi jiñicto jiñi levadura chaʼan bʌ jontolil yicʼot chaʼan bʌ mulil. Cojach yom mi laj cʼux jiñi pan mach bʌ añic i levadurajlel, ili i wentʌlelʌch chuqui wem bʌ yicʼot jiñi i sujmlel.  Tsaʼ c tsʼijbubeyetla ti jumpʼejl carta chaʼan mi laʼ cʌy laʼ ñochtan jiñi xtsʼiʼleloʼ bʌ.* 10  Pero yicʼot jiñi maʼañic tsaʼ cʌqʼueyetla laʼ ñaʼtan chaʼan yom mi laʼ junyajl tʌtsʼ laʼ bʌ* tiʼ tojlel jiñi xtsʼiʼleloʼ bʌ* ti pañimil, jiñi muʼ bʌ i wen mulañob chubʌʼañʌl, jiñi muʼ bʌ i chaʼleñob lot chaʼan miʼ chaʼleñob xujchʼ o jiñi muʼ bʌ i chʼujutesañob yambʌ dios tac. Cheʼ cheʼic bajcheʼ jiñi, jatetla yom mi laʼ loqʼuel ti pañimil. 11  Pero wʌleʼli mic tsʼijbubeñetla chaʼan mi laʼ cʌy laʼ ñochtan pejtelel xtsʼiʼlel bʌ,* muʼ bʌ i wen mulan chubʌʼañʌl, muʼ bʌ i chʼujutesan melbil tac jach bʌ dios, muʼ bʌ i ticʼlan yambʌlob tiʼ tʼan, xyʌcʼʌjelob* o muʼ bʌ i chaʼleñob lot chaʼan miʼ chaʼleñob xujchʼ, anquese miʼ poj subentel ti hermano. Mi yomicto mi laʼ chaʼlen uchʼel laʼ wicʼot. 12  Come ¿chucoch mi caj c chaʼlen meloñel tiʼ tojlel jiñi mach bʌ añobic ti congregación? ¿Mach ba jateticla mi laʼ chaʼlen meloñel tiʼ tojlel jiñi añoʼ bʌ ti congregación, 13  i Dios miʼ chaʼlen meloñel tiʼ tojlel jiñi mach bʌ ochemobic? «Chocola loqʼuel ti laʼ tojlel jiñi jontol bʌ lac piʼʌl».

Nota tac

Ti griego, pornéia. Qʼuele jiñi Glosario, tsʼiʼlel.
Ti griego, pornéia. Qʼuele jiñi Glosario, tsʼiʼlel.
O «jiñi tejclum tac».
Qʼuele jiñi Glosario, tsʼiʼlel.
O «choc loqʼuel laʼ bʌ».
Qʼuele jiñi Glosario, tsʼiʼlel.
Qʼuele jiñi Glosario, tsʼiʼlel.
O «aj qʼuixñijelob».