2 Tesalonicenses 3:1-18

  • «Chʌn chaʼlenla oración» (1-5)

  • Ticʼojel tac tiʼ tojlel jiñi maʼañic bʌ miʼ jacʼob tʼan (6-15)

  • I yujtibal i tʼan (16-18)

3  Jin chaʼan, hermanojob, chʌn chaʼlenla oración ti lon c tojlel chaʼan ti ora miʼ bej pujquel majlel jiñi i tʼan Jehová* i miʼ ñuqʼuesʌntel, cheʼ bajcheʼ añix i ñuclel ti laʼ tojlel,  yicʼot chaʼan mi lon j cojlel tiʼ cʼʌb jiñi jontol bʌ wiñicob yicʼot muʼ bʌ i ñumelob ti pʼis, come mach tiʼ pejtelelobic añob i ñopoñel.  Pero jiñi lac Yum xucʼulʌch i jiñʌch mi caj i pʼʌtʼesañetla yicʼot i cʌntañetla tiʼ tojlel Satanás.*  Cheʼ jaʼel, mic ñop lojon ti lac Yum chaʼan xjacʼtʼañetʌchla i mucʼʌch caj laʼ bej jacʼ muʼ bʌ lon c subeñetla.  Laʼ i chʌn tojʼesan majlel laʼ pusicʼal jiñi lac Yum chaʼan mi laʼ cʼuxbin Dios yicʼot mi laʼ pʌs chaʼan mi laʼ cuch wocol.  Wʌle, hermanojob, tiʼ cʼabaʼ lac Yum Jesucristo mic subeñet lon chaʼan mi laʼ tʌtsʼ* laʼ bʌ tiʼ tojlel pejtelel hermano maʼañic bʌ miʼ jacʼ tʼan yicʼot maʼañic bʌ miʼ tsajcan jiñi tsaʼ bʌ c pʌsbeyet lojon.*  Jatetla laʼ wujil bajcheʼ yom mi laʼ lajiñon lon, come cheʼ bʌ yaʼañon lon quicʼotetla mach xñusatʼañic tsaʼ c mele lon c bʌ bajcheʼob  i maʼañic majqui tsaʼ lon c majtan cʼuxbe i waj. Qʼuin acʼbal tsaʼ lon c chaʼle wersa ti eʼtel i maʼañic lon j cʼaj o chaʼan maʼañic chuqui mi laʼ toj mi juntiquileticla chaʼan mi laʼ coltañon lon.  I mach chaʼañic maʼañic miʼ mejlel lon j cʼajtin, pero tsaʼ c mulaj lon cʌqʼueñetla wem bʌ ejemplo chaʼan mi laʼ lajiñon lon. 10  Cheʼto jaʼel, cheʼ bʌ yaʼañon lon quicʼotetla, tsaʼ c subeyet lon ili tʼan: «Mi an mach bʌ yomic eʼtel, mach i cʼux i waj jaʼel». 11  Come tsaʼ lon cubi chaʼan an chaʼtiqui uxtiquil ti laʼ tojlel mach bʌ xjacʼtʼañobic, come maʼañic miʼ chaʼleñob eʼtel i miʼ yotsañob i bʌ baqui mach i wentajobic. 12  Jiñi lac piʼʌlob cheʼoʼ bʌ bajcheʼ jiñi mic suben lon yicʼot mij cʼajtiben lon ti wocol tʼan ti lac Yum Jesucristo chaʼan miʼ melob i yeʼtel tiʼ ñʌchʼtʌlel i laʼ i cʼuxob chuqui miʼ bajñel chobejtañob. 13  Pero jatetla hermanojob, mach laʼ cʌy laʼ mel chuqui wen. 14  Pero mi an maʼañic bʌ miʼ jacʼ woli bʌ lon cʌl ti ili carta, yom mi laʼ cʌntan laʼ bʌ tiʼ tojlel jiñi lac piʼʌl* i cʌyʌ laʼ ñochtan, chaʼan miʼ yubin quisin. 15  Pero mach laʼ qʼuel bajcheʼ juntiquil laʼ contra. Chʌn tiqʼuila bajcheʼ juntiquil hermano. 16  Laʼ i chʌn aqʼueñetla ñʌchʼtʌlel tiʼ pejtelel chuqui mi laʼ mel jiñi lac Yum chaʼan bʌ ñʌchʼtʌlel. Laʼ ajñic yicʼotetla jiñi lac Yum. 17  Joñon, Pablo, tij cʼʌb mic tsʼijbubeñetla majlel ili saludo, cheʼʌch mi cʌcʼ ti cʌñol pejtelel jiñi j carta. Cheʼʌch mic chaʼlen tsʼijb. 18  Laʼ ajñic ti laʼ tojlel jiñi ñuc bʌ i yutslel lac Yum Jesucristo.

Nota tac

Qʼuele jiñi Glosario.
O «Xjontolil».
O «ñajtʼesan».
O tajol: «tsaʼ bʌ lon c pʌsbeyob».
O «acʼʌla jumpʼejl marca tiʼ tojlel jiñi lac piʼʌl».