Apocalipsis 1:1-20

  • Junchajp tsaʼ bʌ i pʌsʌ Dios tiʼ coltaya Jesucristo (1-3)

  • Saludo tac chaʼan jiñi 7 congregación (4-8)

    • «Joñon jiñi i Tejchibal yicʼot i Yujtibal» (8)

  • Juan tsaʼ ajñi tiʼ qʼuiñilel lac Yum tiʼ coltaya jiñi chʼujul bʌ espíritu (9-11)

  • Juan tsiʼ qʼuele chaʼan Jesús añix i ñuclel (12-20)

1  Junchajp tsaʼ bʌ i pʌsʌ* Jesucristo, tsaʼ bʌ aqʼuenti ti Dios, chaʼan miʼ pʌsben jiñi xyaj eʼtelob i chaʼan chuqui mi caj i yujtel ti lʌcʼʌl. Jesucristo tsiʼ choco majlel jiñi i yángel tiʼ tojlel Juan, jiñi xyaj eʼtel i chaʼan, chaʼan miʼ pʌsben chuqui yom bʌ miʼ yujtel ti talto bʌ qʼuin,  Juan tsiʼ yʌcʼʌ ti cʌñol jiñi tʼan tsaʼ bʌ i yʌcʼʌ Dios yicʼot tsaʼ bʌ i yʌcʼʌ ti cʌñol Jesucristo, cheʼʌchi, pejtelel tsaʼ bʌ i qʼuele.  Tijicña jiñi muʼ bʌ i pejcan ti cʼam bʌ tʼan jiñi tʼan tac chaʼan bʌ ili profecía i tijicñayob jiñi muʼ bʌ i yubiñob yicʼot muʼ bʌ i jacʼob chuqui tac tsʼijbubil yaʼi, come lʌcʼʌlix jiñi waʼchocobil bʌ i yorajlel.  I chaʼan Juan, tiʼ tojlel jiñi 7 congregación am bʌ yaʼ ti tejclum tac chaʼan Asia: Tajala jiñi ñuc bʌ i yutslel yicʼot i ñʌchʼtʌlel Dios, jiñi «am bʌ ili ora, jiñi añix bʌ cʼʌlʌl ti wajali yicʼot muʼ bʌ caj i tilel», yicʼot i chaʼan jiñi 7 espíritu yaʼ bʌ an tiʼ tojel jiñi i trono,  yicʼot tajala jiñi ñuc bʌ i yutslel Jesucristo, jiñi Xucʼul bʌ testigo, jiñi Ñaxam bʌ tsaʼ chʼojyi* yaʼ baqui an chʌmeñoʼ bʌ yicʼot jiñi Yumʌl tiʼ tojlel jiñi reyob ti pañimil. Jiñi muʼ bʌ i cʼuxbiñonla yicʼot tsiʼ locʼsayonla ti mulil ti jiñi i chʼichʼel,  yicʼot tsaʼ bʌ i sujtesayonla ti jumpʼejl yumʌntel yicʼot ti sacerdotejob chaʼan jiñi i Dios yicʼot i Tat, laʼ aqʼuentic i ñuclel yicʼot i pʼʌtʌlel tiʼ pejtelel ora. Amén.  ¡Qʼuelela! Mi caj i tilel yicʼot tocal i tiʼ pejtelelob mi caj i qʼuelob, jinto jaʼel jiñi tsaʼ bʌ i jeqʼueyob, i tiʼ caj Jesucristo pejtelel jiñi pʼolbalʌl ti pañimil mi caj i jatsʼob i tajn chaʼan i cʼuxelob i pusicʼal. Cheʼʌchi, Amén.  Jehová* Dios miʼ yʌl: «Joñon jiñi i Tejchibal yicʼot i Yujtibal,* jiñi am bʌ ili ora, jiñi añix bʌ cʼʌlʌl ti wajali yicʼot muʼ bʌ caj i tilel, joñon jiñi Mach bʌ añic i pʼisol i pʼʌtʌlel».  Joñon, Juan, laʼ wermañu yicʼot laʼ piʼʌl ti contrajintel, laʼ piʼʌl ti jiñi yumʌntel yicʼot tiʼ cuchol wocol bajcheʼ xcʌntʼan i chaʼan Jesús, tsaʼ ajñiyon yaʼ ti isla i cʼabaʼ Patmos tiʼ caj mi cʌcʼ ti cʌñol Dios yicʼot tiʼ caj mi cʌcʼ ti cʌñol Jesús. 10  Jiñi chʼujul bʌ espíritu tsiʼ pʌyʌyon tiʼ qʼuiñilel lac Yum, i yaʼ tic pat tsaʼ cubi cʼam bʌ tʼan, cheʼ bʌ bajcheʼ miʼ sub i bʌ trompeta, 11  tsaʼ bʌ i yʌlʌ: «Tsʼijbun ti jumpʼejl bʌlbil bʌ jun jiñi muʼ bʌ a qʼuel i chocben majlel jiñi 7 congregación: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia yicʼot Laodicea». 12  Tsaʼ c sutqʼui c bʌ chaʼan mij qʼuel majqui woliʼ pejcañon, i cheʼ bʌ tsaʼ c sutqʼui c bʌ, tsaʼ j qʼuele 7 candelabro melbil bʌ ti oro. 13  Tiʼ yojlil jiñi candelabro tac an majqui tsaʼ j qʼuele cheʼ bʌ bajcheʼ i yalobil wiñic lʌpʌl bʌ i chaʼan pʌl bʌ i bujc muʼto bʌ i cʼotel tiʼ yoc, i yaʼ tiʼ tajn an i cʌjchil melbil bʌ ti oro. 14  Cheʼ jaʼel, jiñi i jol yicʼot i tsutsel i jol sʌsʌc bajcheʼ sʌsʌc bʌ i tsutsel tiñʌmeʼ, wen sʌsʌc, i jiñi i wut lajal bajcheʼ cʼajc woli bʌ ti lejmel. 15  Jiñi i yoc lajal bajcheʼ sʌquix bʌ cobre cheʼ bʌ tsʼʌylaw yaʼ ti horno, i jiñi i tʼan lajal bajcheʼ juʼucña bʌ jaʼ. 16  Ti jiñi ñoj bʌ i cʼʌb an i chaʼan 7 ecʼ, yaʼ tiʼ yej tsaʼ loqʼui jumpʼejl espada am bʌ i yej tiʼ chaʼwejlel, tam yicʼot wen jay, i jiñi i ñiʼ i wut lajal bajcheʼ jiñi qʼuin cheʼ bʌ wen tsʼʌyʌl. 17  Cheʼ bʌ tsaʼ j qʼuele, lajal bajcheʼ chʌmeñon tsaʼ yajliyon tiʼ yoc. Tsiʼ yʌcʼʌ jiñi ñoj bʌ i cʼʌb tic tojlel i tiʼ subeyon: «Mach a chaʼlen bʌqʼuen. Joñon jiñi Ñaxam bʌ yicʼot jiñi Cojix bʌ, 18  yicʼot jiñi cuxul bʌ. Chʌmeñon ti ñaxan, pero wʌleʼli cuxuloñix chaʼan tiʼ pejtelel ora, i an c chaʼan i llavejlel jiñi chʌmel yicʼot jiñi Mucoñibʌl.* 19  Jin chaʼan tsʼijbun jiñi tsaʼ bʌ a qʼuele, jiñi woli bʌ i yujtel ili ora yicʼot jiñi muʼ bʌ caj i yujtel cheʼ bʌ miʼ ñumel iliyi. 20  Ili jiñʌch jiñi chʼujul bʌ tʼan mucul bʌ chaʼan bʌ jiñi 7 ecʼ tsaʼ bʌ a qʼuele ti jiñi ñoj bʌ j cʼʌb yicʼot chaʼan jiñi 7 candelabro melbil bʌ ti oro: Jiñi 7 ecʼ i wentʌlelʌch jiñi ángelob añoʼ bʌ ti jiñi 7 congregación i jiñi 7 candelabro i wentʌlelʌch jiñi 7 congregación».

Nota tac

Ti griego, apokálypsis. Ili cʼabaʼʌl tilem ti jumpʼejl tʼan yom bʌ i yʌl ‹miʼ locʼsʌntel i mʌjquib› o ‹miʼ locʼsʌntel jiñi pisil›.
O «tejchi».
Qʼuele jiñi Glosario.
Literal: «Alfa yicʼot Omega». Ili chaʼpʼejl tʼan «Alfa» yicʼot «Omega» jiñʌch jiñi ñaxam bʌ yicʼot cojix bʌ letra ti jiñi alfabeto griego.
O «jiñi Hades». Yom i yʌl, jumpʼejl ajñibʌl muʼ bʌ i cʼʌjñel ti lajintel baqui miʼ cʼaj i yo jiñi chʌmeñoʼ bʌ. Qʼuele jiñi Glosario, mucoñibʌl.