Hechos 14:1-28

  • Yaʼ ti Iconio miʼ pʼojlelob jiñi xcʌntʼañob yicʼot jiñi contrajintel (1-7)

  • Yaʼ ti Listra miʼ qʼuelob bajcheʼ diosob jiñi apóstolob (8-18)

  • Miʼ julob ti xajlel Pablo, pero maʼañic miʼ chʌmel (19, 20)

  • Pablo yicʼot Bernabé miʼ pʼʌtʼesañob jiñi congregación tac (21-23)

  • Miʼ chaʼ sujtelob ti Antioquía am bʌ ti Siria (24-28)

14  Yaʼ ti Iconio temel tsaʼ ochiyob yaʼ tiʼ sinagoga judíojob i cabʌl judíojob yicʼot griegojob tsaʼ sujtiyob ti xñoptʼan chaʼan bajcheʼ tsiʼ chaʼleyob tʼan.  Pero jiñi judíojob mach bʌ añic tsiʼ ñopoyob tsiʼ ñijcʌbeyob i pusicʼal jiñi lac piʼʌlob ti tejclum tac i tsiʼ yʌcʼʌyob tiʼ contra jiñi hermanojob.  Cabʌl ora tsiʼ chaʼleyob tʼan yicʼotob i chʼejlel* come jiñʌch Jehová* tsaʼ bʌ i yʌqʼueyob i yeʼtel, tsaʼ bʌ i yʌcʼʌ ti cʌjñel jiñi ñuc bʌ i yutslel cheʼ bʌ tsiʼ yʌqʼueyob i mel milagro tac yicʼot chuqui tac ñuc bʌ.  Pero jiñi lac piʼʌlob yaʼ ti tejclum tsiʼ tʼoxoyob i bʌ: An muʼ bʌ i coltañob jiñi judíojob i an yambʌlob muʼ bʌ i coltañob jiñi apóstolob.  Jiñi lac piʼʌlob yaʼ ti tejclum an chuqui tsiʼ chajpayob yicʼotob jiñi judíojob yicʼot jiñi yumʌlob chaʼan miʼ ticʼlañob i miʼ julob ti xajlel* Pablo yicʼot Bernabé.  Pero cheʼ bʌ tsiʼ yubiyob, tsaʼ putsʼiyob majlel ti Listra, ti Derbe, tejclum tac am bʌ ti Licaonia, yicʼot yaʼ ti alʌ tejclum tac am bʌ tiʼ tʼejl.  I yaʼ tsiʼ bej subuyob jiñi wen tʼan.  Yaʼ ti Listra yaʼ buchul juntiquil wiñic mach bʌ weñic i yoc. Maʼañic baʼ i wis chaʼle xʌmbal come cheʼʌch tsiʼ yila pañimil.  Woliʼ yubin chuqui woliʼ yʌl Pablo. Cheʼ jiñi, Pablo tsiʼ chʼuj qʼuele i come tsiʼ qʼuele chaʼan mucʼʌch i ñop chaʼan miʼ mejlel ti tsʼʌcʌntel, 10  tiʼ sube ti cʼam bʌ tʼan: «Waʼlen». I jiñi wiñic tsaʼ tijpʼi chʼojyel* i tsaʼ caji ti xʌmbal. 11  Cheʼ bʌ jiñi lac piʼʌlob tsiʼ qʼueleyob tsaʼ bʌ i mele Pablo, cʼam tsiʼ yʌlʌyob ti jiñi tʼan licaónica: «¡Jiñi diosob tsaʼix sujtiyob ti lac piʼʌl i tsaʼ jubiyob baʼañonla!». 12  Jin chaʼan tsaʼ caji i subeñob ti Zeus jiñi Bernabé, pero Pablo tiʼ subeyob ti Hermes come lʌcʼʌ tiʼ pejtelel ora jin miʼ chaʼlen tʼan. 13  Jiñi sacerdote am bʌ tiʼ templo Zeus, yaʼ bʌ an yaʼ tiʼ yochib jiñi tejclum, tsiʼ pʌyʌ tilel tat wacax tac yicʼot tsiʼ chʼʌmʌ tilel corona tac melbil bʌ ti ñichteʼ, i temel yicʼot jiñi lac piʼʌlob yom i yʌqʼueñob tsʌnsʌbil bʌ majtañʌl. 14  Cheʼ bʌ jiñi apóstol Bernabé yicʼot Pablo tsiʼ yubiyob iliyi, tiʼ tsiliyob i pislel, ajñel tsaʼ ochiyob yaʼ ti yojlil lac piʼʌlob i tsiʼ yʌlʌyob ti cʼam bʌ tʼan: 15  «Wiñicob, ¿chucoch woli laʼ mel iliyi? Wiñicon jach lon jaʼel i an lon j cʼunlel bajcheʼ laʼ chaʼan. Woli lon c subeñetla jiñi wen tʼan chaʼan mi laʼ cʌy jiñi mach bʌ añic tac i cʼʌjñibal i mi laʼ sujtel tiʼ tojlel jiñi cuxul bʌ Dios, jiñi tsaʼ bʌ i mele panchan, lum, mar yicʼot pejtelel chuqui an yaʼi. 16  Ti wajali, Dios tsiʼ yʌcʼʌ chaʼan jujumpʼejl tejclum miʼ chʼʌm i bijlel, 17  anquese maʼañic tsiʼ cʌyʌ i yʌcʼ i bʌ ti cʌjñel cheʼ tsiʼ mele chuqui tac wen. Tsiʼ yʌqʼueyob jaʼal yicʼot cabʌl i wut i pʌcʼʌʼob, tsiʼ yʌqʼueyob cabʌl i bʌl i ñʌcʼ i tsiʼ butʼbeyob i pusicʼal tiʼ tijicñʌyel». 18  Pero anquese tiʼ subeyob pejtelel iliyi, wocol jach tsaʼ mejli i mʌctañob chaʼan maʼañic miʼ yʌqʼuentelob jiñi tsʌnsʌbil bʌ majtañʌl. 19  Pero tsaʼ cʼotiyob judíojob chʼoyoloʼ bʌ ti Antioquía yicʼot ti Iconio i tsiʼ yʌcʼʌyob tiʼ contra Pablo jiñi lac piʼʌlob, jin chaʼan tsiʼ juluyob ti xajlel i tsiʼ tujcʼayob loqʼuel yaʼ ti tejclum come chʌmeñix tsiʼ ñaʼtayob. 20  Cheʼ bʌ jiñi xcʌntʼañob tsiʼ tempayob i bʌ yaʼ tiʼ joytʌlel, Pablo tsaʼ chʼojyi i tsaʼ ochi yaʼ ti tejclum. Tiʼ yijcʼʌlel tsaʼ majli ti Derbe yicʼot Bernabé. 21  Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i subob jiñi wen tʼan yaʼ ti tejclum yicʼot tsaʼix i sujtesayob ti xcʌntʼan yonlel lac piʼʌlob, tsaʼ chaʼ majliyob ti Listra, ti Iconio yicʼot ti Antioquía. 22  Tsiʼ pʼʌtʼesayob jiñi xcʌntʼañob cheʼ bʌ tiʼ subeyob chaʼan miʼ chʌn ñopob lac Yum, tsiʼ yʌlʌyob: «Yom mi lac ñusan cabʌl wocol chaʼan mi la cochel tiʼ Yumʌntel Dios». 23  Cheʼ jaʼel, tsiʼ waʼchocoyob ancianojob ti jujumpʼejl congregación, tsiʼ chaʼleyob oración yicʼot chʼajb, i tsiʼ yʌcʼʌyob tiʼ wenta Jehová,* jiñi tsaʼ bʌ i ñopoyob tiʼ tojlel. 24  Cheʼ jiñi tsiʼ cʼaxtesayob Pisidia i tsaʼ ochiyob ti Panfilia, 25  i cheʼ bʌ tsaʼ ujtiyob ti subtʼan ti Perga, tsaʼ jubiyob ti Atalia. 26  Cheʼ jiñi tsaʼ letsiyob ti barco chaʼan miʼ majlelob ti Antioquía, ili jiñʌch jiñi tejclum baqui jiñi hermanojob tsiʼ wʌn cʼajtibeyob Dios chaʼan miʼ yʌcʼ i bendición tiʼ tojlelob chaʼan jiñi eʼtel ujtel bʌ i melob. 27  Cheʼ bʌ tsaʼ cʼotiyob i tsiʼ tempayob jiñi congregación, tiʼ subeyob pejtelel chuqui tsiʼ yʌqʼueyob i mel Dios yicʼot chaʼan tsiʼ jamʌ jiñi puerta chaʼan miʼ ñopob jiñi mach bʌ judíojobic. 28  Jin chaʼan, jal tsaʼ ajñiyob yicʼotob jiñi xcʌntʼañob.

Nota tac

Ti yambʌ variante: «pʼʌtʌlel».
Qʼuele jiñi Glosario.
O «tun».
O «tejchel».
Qʼuele jiñi Glosario.