Hechos 17:1-34

  • Pablo yicʼot Silas añob ti Tesalónica (1-9)

  • Pablo yicʼot Silas añob ti Berea (10-15)

  • Pablo an ti Atenas (16-22a)

  • I discurso Pablo yaʼ ti Areópago (22b-34)

17  Cheʼ jiñi tsaʼ ñumiyob ti Anfípolis yicʼot ti Apolonia i tsaʼ cʼotiyob ti Tesalónica, baqui an jumpʼejl i sinagoga* judíojob.  I cheʼ bajcheʼ ñʌmʌl i mel, Pablo tsaʼ ochi yaʼ baqui añob i uxpʼejl sábado tsiʼ cʼʌñʌ jiñi Tsʼijbujel tac chaʼan miʼ ñop i coltañob i chʼʌmbeñob i sujm.  Tiʼ tsictesʌbeyob i tsiʼ pʌsbeyob yicʼot jiñi Tsʼijbujel tac chaʼan cʼʌñʌlʌch miʼ yilan wocol jiñi Cristo yicʼot miʼ chʼojyel* yaʼ baqui an chʌmeñoʼ bʌ. Tiʼ subeyob: «Ili jiñʌch jiñi Cristo: Jiñi Jesús woli bʌ c subeñetla».  Tiʼ caj iliyi, an tsaʼ bʌ sujtiyob ti xñoptʼan i tsiʼ temeyob i bʌ yicʼot Pablo yicʼot Silas. Cheʼʌch tsiʼ meleyob jaʼel yonlel griegojob muʼ bʌ i chʼujutesañob Dios yicʼot cabʌl xʼixicob ñucoʼ bʌ i yeʼtel.  Pero jiñi judíojob wen michʼob, jin chaʼan tsiʼ tempayob chaʼtiqui uxtiquil jontol bʌ wiñicob yaʼ jach bʌ joyjoyñayob ñumel baqui an yonlel lac piʼʌlob* i tsiʼ tempayob lac piʼʌlob tsaʼ bʌ i pʼoloyob wocol yaʼ ti tejclum. Cheʼ jiñi, jiñi judíojob yicʼot jiñi jontol bʌ wiñicob tsaʼ ochiyob tiʼ yotot Jasón chaʼan miʼ sʌclañob Pablo yicʼot Silas i miʼ yʌcʼob tiʼ tojlel jiñi lac piʼʌlob.  Come maʼañic tsiʼ tajayob, tsiʼ tujcʼayob majlel Jasón yicʼot chaʼtiqui uxtiquil hermanojob tiʼ tojlelob jiñi yumʌlob ti tejclum, woliʼ yʌlob ti cʼam bʌ tʼan: «Wʌʼañob jaʼel jiñi wiñicob tsaʼ bʌ i pʼoloyob ñumel wocol,  i Jasón tsiʼ yotsayob tiʼ yotot. Pejtelel ili wiñicob miʼ melob chuqui an tiʼ contra i mandar tac César cheʼ miʼ yʌlob chaʼan an yambʌ rey: Jesús».  Cheʼ bʌ jiñi lac piʼʌlob yicʼot jiñi yumʌlob ti tejclum tsiʼ yubiyob iliyi, tsaʼ bʌcʼñʌyiyob,  i cheʼ bʌ Jasón yicʼot jiñi hermanojob tsiʼ yʌcʼʌyob taqʼuin chaʼan miʼ tojob i loqʼuib, tsaʼ cojliyob. 10  Ti jiñi bʌ acʼʌlel, jiñi hermanojob tsiʼ chocoyob majlel Pablo yicʼot Silas ti Berea. Cheʼ bʌ tsaʼ cʼotiyob, tsaʼ majliyob tiʼ sinagoga jiñi judíojob. 11  Jiñi judíojob ti ili tejclum tsiʼ ñumen mulayob i ñʌchʼtan, mach cheʼobic bajcheʼ jiñi añoʼ bʌ ti Tesalónica come ti jumpʼejlob i pusicʼal tsiʼ chʼʌmʌyob jiñi i tʼan Dios, i ti jujumpʼejl qʼuin miʼ wen tsajiñob* jiñi Tsʼijbujel tac chaʼan miʼ qʼuelob mi cheʼʌch bajcheʼ woliʼ subentelob. 12  Jin chaʼan, cabʌlob tsaʼ sujtiyob ti xñoptʼan. Cheʼʌch tsaʼ ujti tiʼ tojlel cabʌl xʼixicob griegajoʼ bʌ muʼ bʌ i qʼuejlelob ti ñuc yicʼot chaʼtiqui uxtiquil wiñicob. 13  Pero cheʼ bʌ jiñi judíojob ti Tesalónica tsiʼ yubiyob chaʼan Pablo woliʼ sub i tʼan Dios yaʼ ti Berea, tsaʼ majliyob chaʼan miʼ ñijcʌbeñob i pusicʼal jiñi lac piʼʌlob chaʼan miʼ contrajiñob. 14  Jiñi hermanojob ti ora tsiʼ locʼsayob Pablo yaʼ tiʼ tojel jiñi mar, pero Silas yicʼot Timoteo yaʼ tsaʼ cʌyleyob. 15  Jiñi tsaʼ bʌ majli i yʌcʼob Pablo tsiʼ pʌyʌyob majlel cʼʌlʌl ti Atenas. Cheʼ jiñi tsaʼ sujtiyob i tsiʼ chʼʌmʌyob tilel tʼan chaʼan Silas yicʼot Timoteo miʼ tempañob i bʌ yicʼot Pablo ti ora. 16  Cheʼ bʌ Pablo wolito i pijtañob ti Atenas, tsaʼ wen michʼa cheʼ bʌ tsiʼ qʼuele chaʼan jiñi tejclum butʼul ti melbil tac jach bʌ dios. 17  Jin chaʼan, tsiʼ ñopo i coltan jiñi judíojob yaʼ ti sinagoga yicʼot jiñi yambʌ lac piʼʌlob muʼ bʌ i chʼujutesañob Dios chaʼan miʼ chʼʌmbeñob i sujm. I cheʼʌch tsiʼ mele ti jujumpʼejl qʼuin tiʼ tojlel yaʼ bʌ añob baqui miʼ tempan i bʌ yonlel lac piʼʌlob.* 18  Pero an filósofojob i chaʼan epicúreojob yicʼot jiñi estoicojob tsaʼ bʌ cajiyob ti leto* yicʼot Pablo. An tsaʼ bʌ i cʼajtiyob: «¿Chuqui yom i yʌl ili sojquem bʌ wiñic woli bʌ ti wen tʼan?». Yambʌlob tsiʼ yʌlʌyob: «Juntiquil muʼ bʌ i sub yambʌ diosob yilal». Tsiʼ yʌlʌyob iliyi come woliʼ sub jiñi wen tʼan tiʼ tojlel Jesús yicʼot chaʼan jiñi chaʼ chʼojyel. 19  Jin chaʼan, tsiʼ chucuyob i tsiʼ pʌyʌyob majlel yaʼ ti Areópago. Tsiʼ yʌlʌyob: «¿Muʼ ba i mejlel lon c ñaʼtan baqui bʌ jiñi tsijib cʌntesa woli bʌ a sub? 20  Come woli a sub maʼañic bʌ ubibil lon c chaʼan, i com lon c ñaʼtan chuqui i sujmlel». 21  Tiʼ sujm, pejtelel jiñi chʼoyoloʼ bʌ ti Atenas yicʼot jiñi mach bʌ yaʼic chʼoyolob* maʼañic chuqui yambʌ miʼ melob cheʼ bʌ jocholob, mucʼ jach i yʌlob yicʼot miʼ ñʌchʼtañob chuqui tac tsijiʼ bʌ. 22  Cheʼ jiñi, Pablo tsaʼ waʼle yaʼ tiʼ yojlil Areópago i tsiʼ yʌlʌ: «Wiñicob ti Atenas, mij qʼuel tiʼ pejtelel chuqui tac an chaʼan jatetla mi laʼ ñumen bʌcʼñan jiñi diosob, mach cheʼic bajcheʼ yambʌlob. 23  Jumpʼejl ejemplo, cheʼ bʌ woliyon ti xʌmbal yicʼot woli j qʼuel jiñi chʼujul tac bʌ laʼ chaʼan, tsaʼto c taja j qʼuel jumpʼejl pulʌntib baqui miʼ yʌl: ‹I chaʼan juntiquil Dios mach bʌ cʌmbilic›. Joñon woli cʌqʼueñetla laʼ cʌn jiñi mach bʌ laʼ cʌñʌyic woli bʌ laʼ chʼujutesan. 24  Jiñi Dios tsaʼ bʌ i mele pañimil yicʼot pejtelel chuqui an jiñʌch i Yum panchan yicʼot pañimil, jin chaʼan mach chumulic ti templo melbil bʌ tiʼ cʼʌb wiñicob. 25  Cheʼ jaʼel, maʼañic miʼ pijtan i coltʌntel ti wiñicob come laj an i chaʼan, jin miʼ yʌqʼuen lac piʼʌlob jiñi cuxtʌlel, icʼ yicʼot pejtelel chuqui an. 26  Tiʼ tojlel juntiquil wiñic tsiʼ mele jujunmojt lac piʼʌlob chaʼan miʼ chumtañob pejtelel pañimil, i tsiʼ yʌqʼue i yorajlel pejtelel chuqui an yicʼot tsiʼ waʼchoco baqui miʼ chumtʌl lac piʼʌlob. 27  Tsiʼ mele iliyi chaʼan miʼ sʌclañob Dios, mi mucʼʌch i chaʼleñob wersa i tajob, mucʼʌch caj i tajob come tiʼ sujm mach wen ñajtic an ti jujuntiquilonla. 28  Come tiʼ tojlelʌch an laj cuxtʌlel, mi lac ñijcan lac bʌ yicʼot wʌʼañonla. Cheʼ bajcheʼ tsiʼ yʌlʌyob chaʼtiqui uxtiquil xtsʼijbayajob laʼ chaʼan: ‹Come joñonla i yalobiloñʌchla jaʼel›». 29  «Jin chaʼan, come i yalobilonla Dios, mach yomic mi lac ñaʼtan chaʼan jiñi Dios lajal bajcheʼ oro, plata, xajlel* o melbil bʌ ti cʼʌbʌl cheʼ bajcheʼ miʼ ñaʼtañob jiñi wiñicob. 30  I sujmʌch, Dios maʼañic chuqui tsiʼ mele ti jiñi bʌ ora cheʼ bʌ jiñi lac piʼʌlob mach i cʌñʌyobic, pero wʌleʼli baqui jach woliʼ subeñob chaʼan miʼ chaʼ ñaʼtañob i bʌ.* 31  Come tsaʼix i waʼchoco jumpʼejl qʼuin chaʼan miʼ chaʼlen toj bʌ meloñel tiʼ tojlel pañimil tiʼ cʼʌb juntiquil wiñic tsaʼ bʌ i waʼchoco. Dios tsiʼ chʼojyesa ili wiñic i cheʼ bajcheʼ ili tsiʼ pʌsbe jiñi wiñicob chaʼan mucʼʌch caj i cʼotel jiñi qʼuin». 32  Cheʼ bʌ tsiʼ yubiyob chaʼan woliʼ yʌl chaʼan mi caj i chaʼ chʼojyel chʌmeñoʼ bʌ, an tsaʼ bʌ caji i wajleñob i yambʌlob tsiʼ yʌlʌyob: «Ti yanto bʌ ora mi caj c ñʌchʼtan lon chuqui maʼ wʌl». 33  Jin chaʼan Pablo tsaʼ loqʼui yaʼi, 34  pero an wiñicob tsaʼ bʌ i temeyob i bʌ yicʼot i tsaʼ sujtiyob ti xñoptʼan. Yaʼan Dionisio, juntiquil juez chaʼan jiñi Areópago, yicʼot juntiquil xʼixic i cʼabaʼ Dámaris yicʼot yambʌlob.

Nota tac

Qʼuele jiñi Glosario.
O «tejchel».
O «ti mercado».
O «qʼuelob».
O «ti mercado».
O «quera».
O «cʼotemob jach bʌ ti julaʼ».
O «tun».
Qʼuele jiñi Glosario, chaʼ ñaʼtan a bʌ.