Hechos 27:1-44

  • Pablo miʼ majlel ti Roma ti barco (1-12)

  • Tsʌts bʌ icʼ jaʼal miʼ jatsʼ jiñi barco (13-38)

  • Miʼ ñusañob wocol ti jaʼ (39-44)

27  Cheʼ jiñi, come tsaʼ ajli chaʼan mi caj lon c majlel ti Italia ti barco, Pablo yicʼot jiñi yambʌ xcʌjchelob tsaʼ ajqʼuiyob tiʼ cʼʌb juntiquil am bʌ tiʼ wenta soldadojob i cʼabaʼ Julio, ochem bʌ ti jiñi junmojt soldadojob i cʼabaʼ Augusto.  Tsaʼ letsiyon lon ti jumpʼejl barco tilem bʌ ti Adramitio muqʼuix bʌ caj i loqʼuel chaʼan miʼ majlel yaʼ baqui miʼ cottʌl barco tac ti jiñi tejclum tac chaʼan Asia, i tsaʼ majliyon lon. Yaʼ majlel lon quicʼot Aristarco, juntiquil chʼoyol bʌ ti Tesalónica am bʌ ti Macedonia.  Tiʼ yijcʼʌlel, tsaʼ jubiyon lon ti barco ti Sidón. Julio tsiʼ pʌsbe i yutslel Pablo i tsiʼ yʌcʼʌ chaʼan miʼ majlel i julaʼtan i yamigojob yicʼot chaʼan jin i yamigojob miʼ cʌntañob.  Tsaʼ loqʼuiyon lon yaʼi i tiʼ tʼejl Chipre tsaʼ ñumiyon lon majlel, yaʼ baqui maʼañic miʼ wen jatsʼon lon jiñi icʼ am bʌ ti lon j contra.  Cheʼ jiñi tsaʼ lon c xʌñʌ ti mar tiʼ tojel Cilicia yicʼot Panfilia i tsaʼ waʼleyon lon ti Mira am bʌ ti Licia.  Jiñi am bʌ tiʼ wenta soldadojob tsiʼ taja yaʼi jumpʼejl barco tilem bʌ ti Alejandría majlel bʌ mucʼ ti Italia i tiʼ subeyon lon letsel.  Cheʼ bʌ cabʌlix qʼuin cajel lon j cʼunteʼ xʌn majlel, tsaʼ wocol cʼotiyon lojon ti jiñi tejclum Cnido. Tsaʼ ñumiyon lon tiʼ tʼejl Creta tiʼ tojel Salmone, yaʼ baqui miʼ mejlel j coltan lon c bʌ ti jiñi icʼ.  Anquese lʌcʼʌ tiʼ tiʼ mar tsaʼ cʌyleyon lon, wocol tsaʼ lon c ñijca majlel jiñi barco tiʼ caj jiñi icʼ. Pero tsaʼʌch cʼotiyon lon yaʼ baqui miʼ cottʌl barco i cʼabaʼ Wem bʌ i cotlib barco, lʌcʼʌl bʌ an yaʼ ti tejclum Lasea.  Ñumeñix cabʌl ora i bʌbʌqʼueñix xʌmbal yaʼ ti mar, cheʼto jaʼel tsaʼix ñumi jiñi i Qʼuiñilel chʼajb.* Jin chaʼan, Pablo tsiʼ wʌn subeyob: 10  «Wiñicob, mij qʼuel chaʼan ti ili xʌmbal mi caj lac ñusan wocol yicʼot cabʌl chuqui mi caj lac sʌt, mach jiñic jach jiñi cuchʌl yicʼot jiñi barco, yicʼotʌch jaʼel jiñi laj cuxtʌlel». 11  Pero jiñi am bʌ tiʼ wenta soldadojob tsiʼ jacʼbe i tʼan jiñi i yum barco yicʼot jiñi woli bʌ i ñijcan, i mach jiñic tsaʼ bʌ i yʌlʌ Pablo. 12  Come mach utsʼatic chaʼan miʼ ñusañob i yorajlel tsʌñal yaʼ baqui miʼ cottʌl jiñi barco, lʌcʼʌ tiʼ pejtelelob tsiʼ yʌlʌyob chaʼan miʼ loqʼuelob majlel i miʼ qʼuelob mi an bajcheʼ miʼ mejlelob ti cʼotel ti Fenice chaʼan yaʼ miʼ ñusañob tsʌñal, ili jumpʼejlʌch baqui miʼ cottʌl barco am bʌ ti Creta i miʼ mejlelob ti ochel ti noreste yicʼot ti sureste. 13  Cheʼ bʌ tsaʼ tili mach bʌ pʼʌtʌlic icʼ yaʼ ti sur, tsiʼ ñaʼtayob chaʼan tsaʼix mʌjliyob i chaʼan. Jin chaʼan, tsiʼ letsayob jiñi ancla i tsaʼ caji i xʌñob lʌcʼʌ tiʼ tiʼ jiñi mar tiʼ tojel Creta. 14  Pero mach cabʌlic ora tsaʼ ñumi i tsaʼ tili wen pʼʌtʌl bʌ icʼ i cʼabaʼ euroaquilón.* 15  Jiñi barco wen tsʌts woliʼ tujcʼʌntel ti icʼ i maʼañic tsaʼ mejli i bej xʌn majlel, jin chaʼan tsaʼ lon cʌcʼʌ i pʌyon lon majlel jiñi icʼ come maʼañix chuqui tsaʼ mejli lon c mel. 16  Cheʼ jiñi, tsaʼ ñumiyon lon tiʼ tojel jumpʼejl alʌ isla i cʼabaʼ Cauda chaʼan maʼañic miʼ cʌlʌx jatsʼon lon jiñi icʼ. Pero wersa wocol tsaʼ lon cubi chaʼan mi lon j coltan majlel jiñi alʌ barco* yaʼ bʌ an tiʼ pat jiñi barco. 17  Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i letsañob jiñi alʌ barco, tsiʼ cʌchʌyob jiñi barco cʼʌlʌl tiʼ yebal chaʼan maʼañic miʼ cʼajlel. Tsiʼ bʌcʼñayob miʼ cʼotel i jatsʼob i bʌ yaʼ ti bulul bʌ jiʼ i cʼabaʼ Sirte,* jin chaʼan tsiʼ juʼsayob jiñi pisil* am bʌ i chaʼan jiñi barco i tsiʼ yʌcʼʌyob chaʼan jiñi icʼ miʼ pʌyob majlel. 18  Tiʼ yijcʼʌlel, tsaʼ caji i sejbʼesañob jiñi barco come woliʼ wen jajtsʼelob ti tsʌts bʌ icʼ jaʼal. 19  Cheʼ tiʼ yuxpʼejlel qʼuin, tiʼ cʼʌbob tsaʼ caji i chocob loqʼuel i cʌjchib tac jiñi barco. 20  Cheʼ bʌ cabʌlix qʼuin maʼañic qʼuelbil lon c chaʼan jiñi qʼuin yicʼot ecʼ tac, i woli lon c wen jajtsʼel ti tsʌts bʌ icʼ jaʼal, tsaʼ caji lon c sʌt jiñi lon c pijtaya chaʼan cuxulixto mi caj lon j cʌytʌl. 21  Jiñi yaʼ bʌ majlelob ti barco cabʌlix qʼuin maʼañic chuqui cʼuxbilob i chaʼan. Cheʼ jiñi Pablo tsaʼ waʼle tiʼ yojlilob i tiʼ subeyob: «Wiñicob, i wentʌlel tsaʼ laʼ wubi jiñi tsaʼ bʌ c subeyetla i maʼañic tsaʼ loqʼuiyetla ti Creta. Machiqui maʼañic woli lac ñusan wocol yicʼot maʼañic chuqui mi lac sʌt. 22  Pero wʌleʼli mic subeñetla chaʼan yom an laʼ chʼejlel* come mi juntiquileticla mi caj i chʌmel. Cojach jiñi barco mi caj i jilel. 23  Cheʼ ti acʼʌlel tsiʼ pʌsbeyon i bʌ juntiquil i yángel jiñi c Dios muʼ bʌ c melben chʼujul bʌ i yeʼtel 24  i tiʼ subeyon: ‹Mach a chaʼlen bʌqʼuen Pablo. Jatet yom maʼ majlel tiʼ tojlel César, cheʼ jaʼel, Dios mi caj i coltañet yicʼot pejtelel jiñi añoʼ bʌ a wicʼot ti barco›. 25  Jin chaʼan, wiñicob, taja laʼ chʼejlel come mic ñop muʼ bʌ i yʌl Dios i cujil chaʼan cheʼʌch mi caj i yujtel bajcheʼ tiʼ subeyon. 26  Pero yom miʼ cʼotel lac jatsʼ lac bʌ tiʼ tʼejl jumpʼejl isla». 27  Añix 14 acʼʌlel tile ñumelon lon yaʼ ti mar i cʼabaʼ Adria. Cheʼ tiʼ yojlil acʼʌlel, jiñi xʼeʼtelob ti barco tsaʼ caji i ñaʼtañob chaʼan wolix i lʌcʼtiyelob ti lum. 28  Jin chaʼan tsiʼ pʼisiyob i tamlel jiñi jaʼ i tsiʼ qʼueleyob chaʼan lʌcʼʌ 36 metro. Tiʼ tsʼitaʼ xʌñʌyob majlel i tsiʼ chaʼ pʼisiyob i tamlel jiñi jaʼ: Wʌle pʼis ñumen ti 27 metro. 29  Come tsiʼ bʌcʼñayob chaʼan miʼ cʼotel i jatsʼob i bʌ ti xajlel,* tsiʼ chocoyob jubel chʌmpʼejl ancla am bʌ tiʼ yit jiñi barco, wen yomob jax chaʼan miʼ sʌcʼan. 30  Pero jiñi xʼeʼtelob ti barco tsiʼ ñopoyob putsʼel i tsaʼ caji i juʼsañob ti mar jiñi alʌ barco i tsiʼ poj alʌyob chaʼan mi caj i juʼsañob jiñi ancla am bʌ tiʼ ñiʼ jiñi barco. 31  Cheʼ jiñi, Pablo tiʼ sube jiñi am bʌ tiʼ wenta soldadojob yicʼot jiñi soldadojob: «Jatetla mach cuxulic mi caj laʼ cʌytʌl mi ili wiñicob maʼañic miʼ cʌytʌlob ti barco». 32  Jin chaʼan, jiñi soldadojob tiʼ tsepbeyob i chʼajñal tac jiñi alʌ barco i tsiʼ yʌcʼʌyob ti yajlel. 33  Tsʼitaʼ jax yom chaʼan miʼ sʌcʼan, Pablo tsaʼ caji i laj subeñob chaʼan miʼ tsʼitaʼ cʼuxob i waj. Tiʼ subeyob: «Añix 14 qʼuin joybajqʼuetla laʼ pijtan i maʼañic chuqui cʼuxbil laʼ chaʼan. 34  Jin chaʼan mic subeñetla chaʼan mi laʼ tsʼitaʼ chaʼlen uchʼel. Chaʼañʌch laʼ wenlel mic subeñetla, come mi jumpʼejlic i tsutsel laʼ jol mi caj laʼ sʌt ti laʼ pejtelel». 35  Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i yʌl iliyi, tsiʼ chʼʌmʌ jumpʼejl pan, tsiʼ yʌqʼue wocolix i yʌlʌ Dios tiʼ wut pejtelel yaʼ bʌ añob, tsiʼ xutʼu i tsaʼ caji ti uchʼel. 36  Tiʼ pejtelelob tsiʼ cʌyʌ i cʼojoʼtañob i bʌ* i tsaʼ cajiyob ti uchʼel. 37  Ti lon c pejtelel añon lon 276 yaʼ ti barco. 38  Cheʼ bʌ tsaʼ ujtiyob ti uchʼel i ñajobix, tsiʼ chocoyob ochel ti mar jiñi trigo chaʼan miʼ sejbʼesañob jiñi barco. 39  Cheʼ bʌ tsaʼ sʌcʼa pañimil, maʼañic tsiʼ cʌñʌyob jiñi lum, pero tsiʼ qʼueleyob i tiʼ mar baʼan cabʌl jiʼ. Tsiʼ ñaʼtayob i cotchocoñob jiñi barco yaʼi mi mucʼʌch i mejlelob. 40  Jin chaʼan, tiʼ tsepbeyob i chʼajñal tac jiñi ancla i tsiʼ yʌcʼʌyob ti yajlel ti mar. Cheʼ jaʼel, tsiʼ lojoyob i cʌjchil jiñi remo tac am bʌ tiʼ tʼejl jiñi timón, i tsiʼ letsayob jiñi alʌ pisil am bʌ yaʼ ti barco chaʼan miʼ yʌcʼob chaʼan jiñi icʼ miʼ pʌyob majlel baʼan jiñi jiʼ. 41  Cheʼ bʌ tsiʼ jatsʼʌyob i bʌ yaʼ ti bulul bʌ jiʼ am bʌ tiʼ mal jiñi jaʼ, tsaʼ tsʼʌjpi cʌytʌl jiñi barco. Tsaʼ tsʼʌjpi cʌytʌl i ñiʼ i maʼañix tsaʼ mejli i ñijcan i bʌ, pero jiñi i yit tsaʼ caji ti xujtʼel majlel tiʼ caj i pʼʌtʌlel jiñi wecʼuña bʌ jaʼ. 42  Cheʼ jiñi, jiñi soldadojob tsiʼ yʌlʌyob i tsʌnsan jiñi xcʌjchelob chaʼan maʼañic majqui miʼ chaʼlen ñuxijel chaʼan miʼ putsʼel. 43  Pero jiñi am bʌ tiʼ wenta soldadojob yom i coltan Pablo, jin chaʼan tsiʼ mʌctayob chaʼan maʼañic miʼ melob jiñi tsaʼ bʌ i ñaʼtayob. Tsiʼ yʌcʼʌ i tʼan chaʼan jiñi yujiloʼ bʌ ñuxijel miʼ tijpʼelob ochel ti mar i jin miʼ ñaxan cʼotelob ti lum, 44  i jiñi yambʌlob miʼ majlelob tiʼ pat i miʼ cʼʌñob tabla tac o i xujtʼil tac jiñi barco. Ti wiʼil, ti lon c pejtelel tsaʼ mejliyon lon ti cʼotel ti lum.

Nota tac

Ili tsaʼ ujti ti jiñi uw tisri, ti jiñi calendario am bʌ wʌle jiñʌch septiembre u octubre.
Yom i yʌl: Icʼ tilem bʌ ti nordeste.
Cheʼ bʌ miʼ yujtel tsʌts bʌ wocol yaʼ ti mar, jiñi alʌ barco miʼ cʼʌjñel chaʼan miʼ coltʌntel jiñi lac piʼʌlob.
Qʼuele jiñi Glosario.
Tajol yaʼ ochem jaʼel jiñi i teʼel yicʼot i chʼajñal jiñi pisil.
Ti yambʌ variante: «mach laʼ chaʼlen bʌqʼuen».
O «tun».
O «pensaliñob i bʌ».