Hechos 4:1-37

  • Miʼ chucob Pedro yicʼot Juan (1-4)

    • Jiñi wiñicob tsaʼ bʌ sujtiyob ti xñoptʼan miʼ cʼotelob ti 5 mil (4)

  • Jiñi Sanedrín miʼ chaʼlen meloñel tiʼ tojlelob (5-22)

    • «Maʼañic miʼ mejlel j cʌy lon cʌl» (20)

  • Oración chaʼan miʼ cʼajtintel chʼejlel (23-31)

  • Jiñi xcʌntʼañob miʼ tʼoxob i chubʌʼan (32-37)

4  Cheʼ bʌ wolito i pejcañob jiñi tejclum tiʼ chaʼticlelob, tsiʼ lʌcʼtesayob i bʌ jiñi sacerdotejob, jiñi am bʌ tiʼ wenta i qʼuel jiñi templo yicʼot jiñi saduceojob.  Wen michʼob come jiñi apóstolob miʼ cʌntesañob jiñi tejclum yicʼot miʼ jamʌ subob chaʼan Jesús tsaʼ chaʼ chʼojyi* yaʼ baqui an chʌmeñoʼ bʌ.  Jin chaʼan tsiʼ chucuyob i tsiʼ mʌcʌyob cʼʌlʌl tiʼ yijcʼʌlel come iqʼuix cajel.  Pero cabʌlob tsaʼ bʌ i yubiyob jiñi cʌntesa tsaʼ sujtiyob ti xñoptʼan, añob cheʼ bʌ 5 mil wiñicob.  Tiʼ yijcʼʌlel tsiʼ tempayob i bʌ ti Jerusalén jiñi yumʌlob chaʼan jiñi tejclum, ancianojob yicʼot xtsʼijbayajob,  yicʼotob jiñi ñuc bʌ sacerdote Anás yicʼot Caifás, Juan, Alejandro yicʼot pejtelel jiñi ñajti i piʼʌloʼ bʌ jiñi ñuc bʌ sacerdote.  Tsiʼ yʌcʼʌyob Pedro yicʼot Juan tiʼ yojlilob i tsaʼ caji i cʼajtibeñob: «¿Majqui tiʼ pʼʌtʌlel o majqui tiʼ cʼabaʼ tsaʼ laʼ mele iliyi?».  Pedro, butʼul bʌ ti chʼujul bʌ espíritu, tsiʼ jacʼbeyob: «Yumʌletbʌla chaʼan ili tejclum yicʼot ancianojetbʌla,  mi woli laʼ cʼajtibeñon lojon chaʼan jiñi wem bʌ eʼtel tsaʼ bʌ mejli tiʼ tojlel ili wiñic mach bʌ tojic i yoc i laʼ wom laʼ ñaʼtan majqui tiʼ tsʼʌca, 10  ñaʼtanla ti laʼ pejtelel yicʼot pejtelel jiñi tejclum Israel chaʼan tsaʼ tsʼʌcʌnti tiʼ cʼabaʼ Jesucristo jiñi chʼoyol bʌ ti Nazaret, tsaʼ bʌ laʼ jichʼchoco ti teʼ pero tsaʼ bʌ i chʼojyesa Dios yaʼ baqui an chʌmeñoʼ bʌ. Tiʼ tojlel Jesús, cʼoqʼuix ili wiñic wʌʼ an tiʼ tojel laʼ wut. 11  Ili jiñʌch ‹jiñi xajlel* mach bʌ añic i cʼʌjñibal tsaʼ laʼ qʼuele, jatetla xmel ototetbʌla, i tsaʼix sujti ti jiñi xajlel ñumen ñuc bʌ i cʼʌjñibal›.* 12  Cheʼ jaʼel, maʼañic laj coltʌntel tiʼ tojlel yambʌ, come maʼañic yambʌ cʼabaʼʌl tiʼ yebal panchan tsaʼ bʌ aqʼuenti jiñi wiñicob chaʼan miʼ mejlel lac taj laj coltʌntel». 13  Cheʼ bʌ tsiʼ qʼueleyob chaʼan Pedro yicʼot Juan añob i chʼejlel,* i cheʼ bʌ tsiʼ cʌñʌyob chaʼan cheʼob jach bajcheʼ yambʌ lac piʼʌlob yicʼot chaʼan maʼañic tsiʼ wen chaʼleyob qʼueljun,* tsaʼ toj sajtiyob i pusicʼal. I tsaʼ cʼoti i cʌñob chaʼan tsiʼ chaʼleyob xʌmbal ñumel yicʼot Jesús. 14  Maʼañic chuqui miʼ mejlel i yʌlob tiʼ contra come woliʼ qʼuelob chaʼan yaʼan yicʼotob jiñi wiñic tsaʼ bʌ tsʼʌcʌnti. 15  Cheʼ jiñi tiʼ subeyob chaʼan miʼ loqʼuelob yaʼ ti Sanedrín, i tsaʼ cajiyob ti comol tʼan. 16  Tsiʼ yʌlʌyob: «¿Chuqui mi caj lac mel tiʼ tojlel ili wiñicob? Come tiʼ tojlel pejtelel jiñi chumuloʼ bʌ ti Jerusalén tsiquil chaʼan tsiʼ meleyob jumpʼejl ñuc bʌ milagro, i mach mejlic la cʌl chaʼan mach cheʼiqui. 17  Jin chaʼan, chaʼan maʼañix miʼ pam pujquel majlel tiʼ tojlel lac piʼʌlob iliyi, laʼ lac chʼʌcob i laʼ lac subeñob chaʼan maʼañix miʼ chʌn chaʼleñob tʼan tiʼ cʼabaʼ ili wiñic». 18  Cheʼ jiñi tsiʼ pʌyʌyob i tiʼ subeyob chaʼan maʼañic chuqui miʼ yʌlob i maʼañic chuqui miʼ pʌsob tiʼ cʼabaʼ Jesús. 19  Pero Pedro yicʼot Juan tsiʼ jacʼbeyob: «Mi tojʌch tiʼ wut Dios cheʼ mic jacʼbeñet lojon laʼ tʼan i mach i chaʼañic Dios, qʼuelexla jatetla. 20  Pero joñon lojon maʼañic miʼ mejlel j cʌy lon cʌl jiñi tsaʼ bʌ lon j qʼuele yicʼot tsaʼ bʌ lon cubi». 21  Jin chaʼan, cheʼ bʌ tsaʼ ujti i chaʼ chʼʌcob, tsiʼ coloyob come maʼañic chuqui tsiʼ tajbeyob chaʼan miʼ yʌqʼueñob i toj i mul yicʼot tiʼ caj miʼ bʌcʼñañob jiñi tejclum, come tiʼ pejtelelob woliʼ yʌqʼueñob i ñuclel Dios chaʼan jiñi tsaʼ bʌ ujti. 22  Come jiñi wiñic tsaʼ bʌ tsʼʌcʌnti ti ili milagro* ñumeñix ti 40 i jabilel. 23  Cheʼ bʌ tsaʼix cojliyob, tsaʼ majliyob yaʼ baqui an jiñi yambʌ xcʌntʼañob i tiʼ subeyob tsaʼ bʌ i yʌlʌyob jiñi ñuc bʌ sacerdotejob yicʼot ancianojob. 24  Cheʼ bʌ tsiʼ yubiyob iliyi, tsiʼ tem pejcayob Dios ti oración i tsiʼ yʌlʌyob: «Wen ñuquet bʌ lon c Yum, jatetʌch tsaʼ bʌ a mele panchan, pañimil, jiñi mar yicʼot pejtelel am bʌ yaʼi, 25  i tiʼ tojlel jiñi chʼujul bʌ a wespíritu tsaʼ chaʼle tʼan tiʼ yej jiñi lon c ñojteʼel David, jiñi a wiñic: ‹¿Chucoch tsaʼ michʼa jiñi tejclum tac i jiñi alʌ tejclum tac tsiʼ ñaʼtayob mach bʌ añic i cʼʌjñibal? 26  Jiñi reyob ti pañimil tsiʼ chajpayob i bʌ chaʼan miʼ contrajiñob Jehová* yicʼot jiñi yajcʌbil bʌ i chaʼan,* i jiñi yumʌlob tsiʼ temeyob i bʌ tiʼ contrajob jaʼel›. 27  I cheʼʌch tsaʼ ujti, come Herodes yicʼot Poncio Pilato tsiʼ temeyob i bʌ yicʼotob jiñi quixtañujob ti yan tac bʌ tejclum i yicʼot jiñi alʌ tejclum tac ti Israel tiʼ contra jiñi chʼujul bʌ a wiñic Jesús, jiñi tsaʼ bʌ a yajca, 28  tsiʼ tempayob i bʌ chaʼan miʼ melob tsaʼ bʌ a wʌn ñaʼta. Tsaʼ ujti tac iliyi come jatet an a pʼʌtʌlel i cheʼʌch bajcheʼ a wom. 29  I wʌleʼli, Jehová,* qʼuele bajcheʼ woliyob ti chʼʌcoñel i acʼʌ chaʼan jiñi a wiñicob miʼ bej subob a tʼan yicʼotob i chʼejlel,* 30  cheʼ bʌ wolito a sʌtsʼ a cʼʌb chaʼan miʼ yujtel tsʼʌcaya yicʼot miʼ mejlel milagro tac yicʼot chuqui ñuc tac bʌ tiʼ cʼabaʼ jiñi chʼujul bʌ a wiñic Jesús». 31  Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i melob ili oración wen loqʼuemoʼ bʌ tiʼ pusicʼal, tsiʼ ñijca i bʌ yaʼ baqui tempʌbilob, i tiʼ pejtelelob tsaʼ bujtʼiyob ti chʼujul bʌ espíritu i tsaʼ caji i subob jiñi i tʼan Dios yicʼotob i chʼejlel. 32  Cheʼ jaʼel, jiñi yonlel xñoptʼañob jumpʼejlob jach i pusicʼal yicʼot i ñaʼtʌbal, i mi juntiquilic miʼ yʌl chaʼan i chaʼañʌch chuqui an i chaʼan, miʼ laj tʼoxob. 33  I jiñi apóstolob yicʼotob cabʌl i pʼʌtʌlel tsiʼ chʌn subuyob chaʼan jiñi lac Yum Jesús tsaʼ chaʼ chʼojyi. Dios tsiʼ wen aqʼueyob bendición tiʼ pejtelelob. 34  Tiʼ sujm, maʼañic mi juntiquilic maʼañic bʌ i chaʼan jiñi i cʼʌjñibal tac bʌ come pejtelel jiñi añoʼ bʌ i lum o i yotot miʼ choñob i miʼ chʼʌmob majlel i tojol jiñi muʼ bʌ i choñob 35  i miʼ yʌcʼob tiʼ yoc jiñi apóstolob. Cheʼ jiñi miʼ tʼoxtʌl cheʼ bajcheʼ i cʼʌjñibal i chaʼañob ti jujuntiquil. 36  Jin chaʼan José, juntiquil levita chʼoyol bʌ ti Chipre cʌmbil bʌ jaʼel tiʼ tojlel jiñi apóstolob bajcheʼ Bernabé (cheʼ bʌ miʼ chaʼlentel ti traducir yom i yʌl «i yalobil i ñuqʼuesʌntel pusicʼal»), 37  tsiʼ choño jumpejt i lum, tsiʼ chʼʌmʌ majlel jiñi taqʼuin i tsiʼ yʌcʼʌ tiʼ yoc jiñi apóstolob.

Nota tac

O «tejchi».
O «tun».
Qʼuele jiñi Glosario, xajlel ñumen ñuc bʌ i cʼʌjñibal.
Ti yambʌ variante: «maʼañobic i bʌqʼuen tiʼ tʼan».
Yom i yʌl: Chaʼan maʼañic tsiʼ chaʼleyob qʼuejlun ya ti escuela chaʼan rabínojob. Mach yomic yʌl chaʼan mach yujilobic pejcaya jun yicʼot tsʼijb.
Literal: «señal».
Qʼuele jiñi Glosario.
O «i Cristo».
Qʼuele jiñi Glosario.
Ti yambʌ variante: «pʼʌtʌlel».