Hechos 6:1-15

  • Siete wiñicob miʼ yʌqʼuentelob tiʼ wenta chaʼan miʼ pucob jiñi bʌlñʌcʼʌl (1-7)

  • Miʼ yʌlob chaʼan Esteban «woli ti tʼan tiʼ contra Moisés yicʼot tiʼ contra Dios» (8-15)

6  Ti jimbʌ qʼuin tac, cheʼ bʌ woliʼ pʼojlel majlel jiñi xcʌntʼañob, jiñi judíojob yujiloʼ bʌ griego tsaʼ cajiyob ti tʼan tiʼ contra jiñi judíojob yujiloʼ bʌ hebreo come maʼañic woliʼ chʼʌjmelob ti ñuc jiñi i mebaʼ ixicob cheʼ bʌ miʼ pujquel jiñi bʌlñʌcʼʌl ti jujumpʼejl qʼuin.  Jin chaʼan jiñi 12 apóstolob tsiʼ tempayob pejtelel jiñi xcʌntʼañob i tiʼ subeyob: «Mach weñic cheʼ mi lon j cʌy jiñi i tʼan Dios chaʼan mi lon c puc bʌlñʌcʼʌl ti mesa tac.  Jin chaʼan, hermanojob, yajcanla 7 wiñicob ti laʼ tojlel weñoʼ bʌ i melbal butʼuloʼ bʌ ti espíritu yicʼot tiʼ ñaʼtʌbal chaʼan mi la cʌqʼueñob tiʼ wenta ili eʼtel i cʼʌjñibal bʌ.  Pero joñon lojon mi caj cʌcʼ lon c bʌ tiʼ melol oración yicʼot ti cʌntesa chaʼan bʌ i tʼan Dios».  Pejtelel jiñi xcʌntʼañob wen tsiʼ qʼueleyob jiñi tsaʼ bʌ i yʌlʌyob. Jin chaʼan tsiʼ yajcayob Esteban, juntiquil wiñic wen am bʌ i ñopoñel yicʼot butʼul bʌ ti chʼujul bʌ espíritu, Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas yicʼot Nicolás, juntiquil chʼoyol bʌ ti Antioquía tsaʼ bʌ ochi tiʼ ñopbal judíojob.  Cheʼ jiñi tsaʼ pʌjyiyob majlel tiʼ tojlel jiñi apóstolob, i cheʼ bʌ tsaʼ ujtiyob ti oración, tsiʼ yʌcʼʌyob i cʼʌb tiʼ tojlelob.  I cheʼ bajcheʼ jiñi, tsaʼ bej pujqui majlel jiñi i tʼan Dios, i yaʼ ti Jerusalén tsaʼ wen pʼojliyob jiñi xcʌntʼañob. I wen cabʌl sacerdotejob tsaʼ sujtiyob ti xcʌntʼan.  Weno, Esteban, wen utsʼat bʌ miʼ qʼuejlel ti Dios yicʼot aqʼuebil bʌ i pʼʌtʌlel, miʼ mel milagro tac yicʼot chuqui wen ñuc tac bʌ yaʼ ti tejclum.  Pero chaʼtiqui uxtiquil wiñicob ochemoʼ bʌ ti jiñi cʌmbil bʌ bajcheʼ i Sinagoga* libertojob, yicʼot chaʼtiqui uxtiquil chʼoyoloʼ bʌ ti Cirene, ti Alejandría, ti Cilicia yicʼot ti Asia, tsaʼ majliyob ti leto* yicʼot Esteban. 10  Pero maʼañic miʼ mejlel i mʌlbeñob* Esteban come yicʼot cabʌl i ñaʼtʌbal miʼ chaʼlen tʼan i yicʼot i coltaya jiñi chʼujul bʌ espíritu. 11  Cheʼ jiñi tsiʼ mucu subeyob chaʼtiqui uxtiquil wiñicob chaʼan miʼ yʌlob: «Tsaʼ lon cubi woli ti tʼan tiʼ contra Moisés yicʼot tiʼ contra Dios». 12  Cheʼ bajcheʼ iliyi tsiʼ yʌcʼʌyob ti juʼucñiyel jiñi tejclum, jiñi ancianojob yicʼot jiñi xtsʼijbayajob. Cheʼ jiñi tsaʼ waʼ cʼotiyob baʼan Esteban, tsiʼ wersa chucuyob i tsiʼ pʌyʌyob majlel ti Sanedrín. 13  Tsaʼ cʼotiyob xjopʼtʼañob tsaʼ bʌ i yʌlʌyob: «Ili wiñic maʼañic miʼ cʌy tʼan tiʼ contra ili chʼujul bʌ ajñibʌl yicʼot tiʼ contra jiñi Mandar. 14  Jumpʼejl ejemplo, tsaʼ lon cubi i yʌl chaʼan jiñi Jesús chʼoyol bʌ ti Nazaret mi caj i jem ili ajñibʌl i mi caj i qʼuextan jiñi costumbre tac tsaʼ bʌ i cʌybeyonla Moisés». 15  I pejtelel jiñi yaʼ bʌ buchulob ti Sanedrín tsiʼ qʼueleyob Esteban, i jiñi i ñiʼ i wut cheʼ yilal bajcheʼ i chaʼan juntiquil ángel tsiʼ qʼueleyob.

Nota tac

Qʼuele jiñi Glosario.
O «quera».
O «jotbeñob».