Lucas 9:1-62

  • Jiñi 12 apóstolob tsaʼ subentiyob bajcheʼ yom miʼ chaʼleñob subtʼan (1-6)

  • Herodes tsiʼ wen cʼojoʼta i bʌ tiʼ caj Jesús (7-9)

  • Jesús miʼ weʼsan 5 mil wiñicob (10-17)

  • Pedro miʼ yʌl chaʼan Jesús jiñʌch jiñi Cristo (18-20)

  • Jesús miʼ wʌn sub chaʼan mi caj i chʌmel (21, 22)

  • Muʼ bʌ i pijtʌntel tiʼ tojlel juntiquil muʼ bʌ i tsajcan Jesús (23-27)

  • Jesús tsaʼ qʼuextʌyi bajcheʼ yilal (28-36)

  • Miʼ cʼoqʼuesan juntiquil chʼiton am bʌ i xibʌjlel (37-43a)

  • Miʼ chaʼ sub chaʼan mi caj i chʌmel (43b-45)

  • Jiñi xcʌntʼañob miʼ letojiñob i bʌ chaʼan majqui jiñi ñumen ñuc bʌ (46-48)

  • «Jiñi maʼañic bʌ ti laʼ contra woliʼ coltañetla» (49, 50)

  • Jumpʼejl alʌ tejclum am bʌ ti Samaria maʼañic miʼ chʼʌmob ti ñuc Jesús (51-56)

  • Bajcheʼ miʼ mejlel lac tsajcan Jesús (57-62)

9  Cheʼ jiñi tsiʼ tempa jiñi 12 apóstolob i tsiʼ yʌqʼueyob i pʼʌtʌlel yicʼot i yeʼtel tiʼ contra xibajob, yicʼot chaʼan miʼ tsʼʌcañob cʼamʌjel tac.  I tsiʼ chocoyob majlel chaʼan miʼ subob jiñi i Yumʌntel Dios yicʼot chaʼan miʼ tsʼʌcañob jiñi cʼamoʼ bʌ.  Tiʼ subeyob: «Maʼañic chuqui yom mi laʼ chʼʌm majlel chaʼan jiñi bij, mi jiñicto jiñi laʼ teʼ, jiñi laʼ morral,* mi jiñic pan yicʼot taqʼuin,* mach laʼ chʼʌm majlel yambʌ laʼ pislel jaʼel.  Cheʼ bʌ mi laʼ wochel ti jumpʼejl otot, cʌylenla yaʼi jinto cheʼ muqʼuix caj laʼ loqʼuel ti jiñi tejclum.  Pero mi ti jumpʼejl tejclum maʼañic miʼ chʼʌmetla jiñi quixtañujob, cheʼ bʌ mi laʼ loqʼuel, tijcanla i tsʼubeñal laʼ woc chaʼan miʼ ñaʼtañob chaʼan tsiʼ meleyob mach bʌ weñic».  Jin chaʼan tsaʼ loqʼuiyob i tsaʼ majliyob ti jujumpʼejl alʌ tejclum, woliʼ subob ñumel jiñi wen tʼan tac yicʼot i tsʼʌcañob jiñi cʼamoʼ bʌ.  Pero jiñi rey Herodes* tsiʼ yubi ti alol pejtelel chuqui woli ti ujtel, i tsaʼ caji i wen cʼojoʼtan i bʌ.* An muʼ bʌ i yʌlob chaʼan Juan tsaʼ chʼojyesʌnti* loqʼuel yaʼ baqui an chʌmeñoʼ bʌ,  yambʌlob miʼ yʌlob chaʼan Elías tsiʼ chaʼ pʌsʌ i bʌ, i miʼ yʌlob jaʼel chaʼan juntiquil xʼaltʼan ti wajali tsaʼ chaʼ chʼojyesʌnti.  Herodes tsaʼ caji i yʌl: «Mi joñon tsaʼ c tsepbe loqʼuel i jol Juan, ¿majqui ili wiñic cabʌl bʌ chuqui mi cubin ti alol tiʼ tojlel?». Jin chaʼan wen yom i qʼuel. 10  Cheʼ bʌ jiñi apóstolob tsaʼ chaʼ sujtiyob, tiʼ subeyob Jesús pejtelel chuqui tsiʼ meleyob. Cheʼ jiñi, Jesús tsiʼ pʌyʌyob majlel baqui maʼañic majch an, tiʼ tojel jumpʼejl tejclum i cʼabaʼ Betsaida. 11  Pero jiñi quixtañujob tsiʼ yubiyob i tiʼ tsajcayob majlel. Wen jach bajcheʼ tsiʼ mele tiʼ tojlelob, tsaʼ caji i subeñob chaʼan bʌ i Yumʌntel Dios i tiʼ tsʼʌca jiñi cʼamoʼ bʌ. 12  Come wolix ti icʼan, jiñi 12 apóstolob tsiʼ lʌcʼtesayob i bʌ i tiʼ subeyob: «Chocox sujtel jiñi lac piʼʌlob chaʼan miʼ majlelob yaʼ ti alʌ tejclum yicʼot tiʼ joytʌlel tac lʌcʼʌl bʌ an chaʼan miʼ sʌclañob baqui miʼ cʌytʌlob yicʼot chuqui miʼ cʼuxob come wen ñajt baqui añonla». 13  Pero Jesús tiʼ subeyob: «Weʼsanla jatetla». Tsiʼ jacʼʌyob: «Maʼañic chuqui an lon c chaʼan, cojach joʼpʼejl pan yicʼot chaʼcojt chʌy, ¿o yom ba miʼ majlel lon c mʌn chuqui miʼ cʼuxob tiʼ pejtelel ili quixtañujob?». 14  Yaʼañob cheʼ bʌ 5 mil wiñicob. Pero Jesús tiʼ sube jiñi xcʌntʼañob i chaʼan: «Subeñob chaʼan miʼ buchtʌlob ti jujunmojt, ti 50 tac». 15  I cheʼʌch tsiʼ meleyob: Tiʼ subeyob tiʼ pejtelelob chaʼan miʼ buchtʌlob. 16  Cheʼ jiñi tsiʼ chʼʌmʌ jiñi joʼpʼejl pan yicʼot jiñi chaʼcojt chʌy, tsiʼ qʼuele ti panchan i tsiʼ mele jumpʼejl oración. Cheʼ jiñi tsiʼ xutʼu i tsaʼ caji i yʌqʼuen jiñi xcʌntʼañob chaʼan miʼ yʌqʼueñob jiñi lac piʼʌlob. 17  Tiʼ pejtelelob tsaʼ weʼiyob yicʼot tsaʼ ñajʼayob. Ti wiʼil tsiʼ tempayob 12 chiquib i xujtʼil tac tsaʼ bʌ colobʌyi. 18  Ti wiʼil, cheʼ bʌ Jesús woli ti bajñel oración, tsiʼ lʌcʼtesayob i bʌ jiñi xcʌntʼañob i chaʼan, i Jesús tsiʼ cʼajtibeyob: «¿Majquiyon miʼ yʌlob jiñi lac piʼʌlob?». 19  Tsiʼ jacʼʌyob: «Juan jiñi Xʼacʼ chʼʌmjaʼ. Pero yambʌlob miʼ yʌlob chaʼan jatetʌch Elías. I an muʼ bʌ i yʌlob chaʼan tsaʼ chaʼ chʼojyi juntiquil xʼaltʼan am bʌ wajali». 20  Jesús tiʼ subeyob: «Ixcu jatetla, ¿majquiyon mi laʼ wʌl?». Pedro tsiʼ jacʼbe: «Jiñi i Cristo Dios». 21  Cheʼ jiñi, tsiʼ tiqʼuiyob, tiʼ subeyob chaʼan maʼañic majqui yom miʼ subeñob, 22  i tsiʼ bej alʌ: «Jiñi i Yalobil wiñic yom miʼ ñusan cabʌl wocol yicʼot maʼañic mi caj i chʼʌjmel tiʼ tojlel jiñi ancianojob, jiñi ñuc bʌ sacerdotejob yicʼot xtsʼijbayajob, cheʼ jaʼel mi caj i tsʌnsʌntel i tiʼ yuxpʼejlel qʼuin mi caj i chaʼ chʼojyesʌntel». 23  Cheʼ jiñi, tsaʼ caji i subeñob tiʼ pejtelelob: «Mi an majqui yom i tsajcañon, laʼ i cʌy i bajñel sʌclan i wenlel, laʼ i chʼʌm ti jujumpʼejl qʼuin i teʼ chaʼan bʌ wocol* i laʼ i chʌn tsajcañon. 24  Come jiñi yom bʌ i coltan i cuxtʌlel mi caj i sʌt, pero jiñi muʼ bʌ i sʌt i cuxtʌlel tij caj mi caj i coltan. 25  Tiʼ sujm, ¿baqui bʌ wenlel miʼ taj juntiquil wiñic cheʼ miʼ taj pejtelel muʼ bʌ i yʌcʼ ili pañimil pero miʼ ticʼlan i bʌ i miʼ sʌt i cuxtʌlel? 26  Come mi an majqui miʼ chaʼlen quisin tij caj yicʼot tiʼ caj jiñi c tʼan, jiñi i Yalobil wiñic mi caj i quisñin i bʌ tiʼ tojlel cheʼ bʌ miʼ tilel tiʼ ñuclel, tiʼ chaʼan i Tat yicʼot tiʼ chaʼan jiñi chʼujul bʌ ángelob. 27  Pero tiʼ sujm mic subeñetla chaʼan an wʌʼ bʌ añetla maʼañic bʌ mi caj laʼ chʌmel cheʼ bʌ maxto laʼ qʼuele woliʼ tilel jiñi i Yumʌntel Dios». 28  Cheʼʌch tsaʼ ujti. Cheʼ ñumeñix cheʼ bʌ 8 qʼuin i yʌlʌ ili tʼan, tsiʼ pʌyʌ majlel Pedro, Juan yicʼot Santiago, i tsaʼ letsi ti wits chaʼan miʼ mel oración. 29  I cheʼ bʌ wolito ti oración, tsaʼ qʼuextʌyi jiñi i ñiʼ i wut i jiñi i pislel sʌc tsʼʌyan tsaʼ majli. 30  I ti ora tsiʼ pʌsʌ i bʌ chaʼtiquil wiñicob woliyoʼ bʌ ti tʼan yicʼot: Jiñobʌch Moisés yicʼot Elías. 31  Tsiʼ pʌsʌyob i bʌ yicʼotob i ñuclel i tsaʼ caji i yʌlob bajcheʼ mi caj i majlel Jesús yicʼot chaʼan yaʼʌch ti Jerusalén mi caj i tsʼʌctiyel iliyi. 32  Pedro yicʼot jiñi yaʼ bʌ añob ochelix mucʼob i wʌyel, pero cheʼ bʌ tsaʼ junyajl cajñiyob i wut* tsiʼ qʼueleyob i ñuclel Jesús yicʼot jiñi chaʼtiquil wiñicob yaʼ bʌ waʼalob tiʼ tʼejl. 33  I cheʼ bʌ woliʼ ñajtʼesañob i bʌ tiʼ tojlel Jesús, Pedro tiʼ sube: «Maestro, ¡weñʌch cheʼ wʌʼañon loñi! Laʼ c mel lojon uxpʼejl lejchempat: Jumpʼejl a chaʼan, jumpʼejl i chaʼan Moisés i yambʌ chaʼan Elías». Maʼañic miʼ ñaʼtan chuqui woliʼ yʌl. 34  Pero cheʼ bʌ woliʼ yʌl tac iliyi tsaʼ loqʼui tilel tocal tsaʼ bʌ i mʌcʌyob. Cheʼ bʌ jiñi tocal tsiʼ mʌcʌyob, tsiʼ wen bʌcʼñayob. 35  Cheʼ jiñi yaʼ ti tocal tsaʼ ubinti tʼan tsaʼ bʌ i yʌlʌ: «Ili jiñʌch Calobil, jiñi yajcʌbil bʌ. Ñʌchʼtanla». 36  Cheʼ bʌ tsaʼ ubinti jiñi tʼan, Jesús tsaʼ bajñel cʌyle. Jiñi xcʌntʼañob ñʌchʼʌl jach tsaʼ cʌyleyob, ti jin tac bʌ qʼuin maʼañic majqui tiʼ subeyob chuqui tac tsiʼ qʼueleyob. 37  Tiʼ yijcʼʌlel, cheʼ bʌ tsaʼ jubiyob yaʼ ti wits, yonlel quixtañujob tsaʼ loqʼuiyob i taj. 38  Cheʼ jiñi, juntiquil wiñic yaʼ bʌ an ti jiñi yonlel quixtañujob tsiʼ chaʼle oñel: «¡Maestro, mij cʼajtibeñet ti wocol tʼan chaʼan maʼ qʼuel jiñi calobil! Cojim bʌ calobil. 39  Qʼuele, juntiquil espíritu miʼ yochel tiʼ tojlel i ti ora miʼ cajel ti oñel. Jiñi espíritu miʼ yʌqʼuen i pajchʼin i bʌ yicʼot miʼ locʼsʌben i lojc i yej. I mach yomic i cʌy anquese tsaʼix i wen lowo. 40  Tsaʼ c subeyob ti wocol tʼan jiñi xcʌntʼañob a chaʼan chaʼan miʼ chocob loqʼuel, pero maʼañic tsaʼ mejliyob». 41  Jesús tsiʼ jacʼʌ: «¡Jontol bʌ quixtañujob ti ili ora yicʼot maʼañobic bʌ i ñopoñel! ¿Jalatoqui yom mic chʌn ajñel quicʼotetla yicʼot mic chʌn cuch laʼ melbal? Pʌyʌ tilel jiñi a walobil». 42  I cheʼ bʌ jiñi xcolel wolito i lʌcʼtesan i bʌ, jiñi xiba tsiʼ choco ti lum i tsiʼ yʌqʼue i pajchʼin i bʌ. Pero Jesús tiʼ sube ti tsʌts bʌ tʼan jiñi jontol bʌ espíritu, tiʼ tsʼʌca jiñi xcolel i tsiʼ chaʼ aqʼue i tat. 43  Tiʼ pejtelelob tsaʼ toj sajtiyob i pusicʼal chaʼan jiñi i ñuclel i pʼʌtʌlel Dios. Cheʼ bʌ toj sajtelobto i pusicʼal chaʼan pejtelel tsaʼ bʌ i mele, Jesús tiʼ sube jiñi xcʌntʼañob i chaʼan: 44  «Wen ñʌchʼtanla ili tʼan tac yicʼot cʼajtesanla come jiñi i Yalobil wiñic mi caj i yʌjqʼuel tiʼ cʼʌb wiñicob». 45  Pero jiñi xcʌntʼañob maʼañic tsiʼ chʼʌmbeyob i sujm woli bʌ i yʌl. Tiʼ sujm, ili tsaʼ mucbentiyob chaʼan maʼañic miʼ chʼʌmbeñob i sujm. I miʼ bʌcʼñañob i cʼajtin baqui bʌ i sujmlel ili tʼan tac. 46  Cheʼ jiñi, tsaʼ cajiyob ti leto* chaʼan miʼ qʼuelob majqui jiñi ñumen ñuc bʌ. 47  Come Jesús yujil chuqui woliʼ ñaʼtañob tiʼ pusicʼal, tsiʼ pʌyʌ juntiquil chʼiton, tsiʼ yʌcʼʌ tiʼ tʼejl 48  i tiʼ subeyob: «Jiñi muʼ bʌ i chʼʌm ili chʼiton tij cʼabaʼ miʼ chʼʌmon jaʼel, i jiñi muʼ bʌ i chʼʌmon woliʼ chʼʌm jaʼel jiñi tsaʼ bʌ i chocoyon tilel. Come jiñi pecʼ bʌ miʼ mel i bʌ ti laʼ tojlel jiñʌch jiñi ñumen ñuc bʌ». 49  Cheʼ bʌ tsiʼ yubi iliyi, Juan tiʼ sube: «Maestro, tsaʼ j qʼuele lojon juntiquil woli bʌ i choc loqʼuel xibajob ti a cʼabaʼ, pero tsaʼ c ñopo lon c mʌctan come mach yicʼotoñic lojon». 50  Pero Jesús tiʼ subeyob: «Mach laʼ jopʼ laʼ mʌctan come jiñi maʼañic bʌ ti laʼ contra woliʼ coltañetla». 51  Cheʼ bʌ lʌcʼʌlix i yorajlel chaʼan miʼ majlel ti panchan, Jesús mach yomic chaʼan an chuqui miʼ mʌctan chaʼan miʼ majlel ti Jerusalén. 52  Jin chaʼan, tsiʼ ñaxan choco majlel chaʼtiqui uxtiquil xcʌntʼañob i chaʼan. Tsaʼ majliyob i tsaʼ ochiyob ti jumpʼejl alʌ tejclum yaʼ ti Samaria chaʼan miʼ chajpʌbeñob baqui miʼ cʌytʌl. 53  Pero jiñi yaʼ bʌ añob yaʼi maʼañic tsiʼ chʼʌmʌyob come wersa ñaʼtʌbil i chaʼan miʼ majlel ti Jerusalén. 54  Cheʼ bʌ jiñi xcʌntʼan Santiago yicʼot Juan tsiʼ qʼueleyob iliyi, tiʼ subeyob: «C Yum, ¿a wom ba mi lon cʌl chaʼan miʼ jubel tilel cʼajc ti panchan i miʼ jisañob?». 55  Pero Jesús tsaʼ sujti i qʼuelob i tsiʼ tiqʼuiyob. 56  Jin chaʼan tsaʼ majliyob ti yambʌ alʌ tejclum. 57  Cheʼ bʌ wolito i majlelob ti bij, an tsaʼ bʌ i sube: «Mi caj c tsajcañet baqui jach maʼ majlel». 58  Pero Jesús tsiʼ jacʼbe: «Jiñi xwax an i chʼeñal i jiñi xmateʼmut an i met, pero jiñi i Yalobil wiñic maʼañic baqui miʼ wʌyel». 59  Cheʼ jiñi tiʼ sube yambʌ: «Sujten ti xcʌntʼan c chaʼan». Jiñi wiñic tiʼ sube: «C Yum, ñaxan acʼʌyon majlel chaʼan mic muqueʼ c tat». 60  Pero Jesús tsiʼ jacʼbe: «Cʌyʌ chaʼan jiñi chʌmeñoʼ bʌ miʼ mucob jiñi chʌmeñoʼ bʌ i chaʼan. Pero jatet, cucu i subu ti baqui jach jiñi i Yumʌntel Dios». 61  I an yambʌ tsaʼ bʌ i sube: «Mi caj c tsajcañet c Yum, pero acʼʌyon chaʼan mic ñaxan majlel c sub c bʌ tiʼ tojlel jiñi yaʼ bʌ añob ti cotot». 62  Jesús tsiʼ jacʼbe: «Juntiquil wiñic woli bʌ ti topʼ lum muʼ bʌ i sujtel i qʼuel chuqui tsiʼ cʌyʌ tiʼ pat mach chajpʌbilic chaʼan miʼ yochel tiʼ Yumʌntel Dios».

Nota tac

Jiñi tʼan am bʌ ti griego tsaʼ bʌ cʼʌjñi ilayi woliʼ taj ti tʼan jumpʼejl morral melbil bʌ ti pʌchi muʼ bʌ i cʼʌñob jiñi xʼxʌmbalob chaʼan miʼ chʼʌmob majlel i bʌl i ñʌcʼ o yan tac bʌ chuqui i cʼʌjñibal i chaʼañob.
Literal: «plata».
Yom i yʌl: Jiñi Herodes Antipas. Qʼuele jiñi Glosario, Herodes.
O «pensalin i bʌ».
O «tejchesʌnti».
Qʼuele jiñi Glosario, teʼ chaʼan bʌ wocol.
O «pʼixiyob».
O «quera».