Marcos 3:1-35

  • Jesús miʼ tsʼʌcʌben tiquin bʌ i cʼʌb juntiquil wiñic (1-6)

  • Yonlel lac piʼʌlob miʼ majlel i qʼuelob yaʼ tiʼ tiʼ mar (7-12)

  • Jiñi 12 apóstolob (13-19)

  • Tʼan tiʼ contra jiñi chʼujul bʌ espíritu (20-30)

  • «Jiñi i ñaʼ yicʼot i yerañob Jesús» (31-35)

3  Jesús tsaʼ chaʼ ochi ti jumpʼejl sinagoga, i yaʼan juntiquil wiñic tiquin bʌ juntsʼijt i cʼʌb.  Jiñi fariseojob maʼañic miʼ tʌtsʼob* i wut tiʼ tojlel Jesús chaʼan miʼ qʼuelob mi mucʼʌch caj i cʼoqʼuesan jiñi wiñic cheʼ ti sábado, i cheʼ bajcheʼ jiñi miʼ mejlel i jopʼbeñob i mul.  Cheʼ jiñi, Jesús tiʼ sube jiñi wiñic tiquin bʌ i cʼʌb: «Tejchen i laʼ ti ojlil».  Cheʼ jiñi tiʼ subeyob: «¿Chuqui mucʼʌch bʌ i mejlel lac mel cheʼ ti sábado? ¿Jimba cheʼ mi lac mel chuqui wen o jiñi mach bʌ weñic? ¿Jimba cheʼ mi laj coltan juntiquil lac piʼʌl o jin cheʼ mi lac tsʌnsan?». Pero ñʌchʼʌl jach tsaʼ cʌyleyob.  Jesús mach tijicñayic cheʼ bʌ tsiʼ qʼuele jiñi yaʼ bʌ añob tiʼ joytʌlel i wen cʼux tsiʼ yubi cheʼ bʌ tsiʼ qʼuele chaʼan wen tsʌtsob jax i pusicʼal, cheʼ jiñi tiʼ sube jiñi wiñic: «Sʌtsʼʌ a cʼʌb». Cheʼ bʌ tiʼ sʌtsʼʌ, tsaʼ chaʼ tojʼa jiñi i cʼʌb.  Cheʼ jiñi, jiñi fariseojob tsaʼ loqʼuiyob yaʼi i ti ora tsaʼ caji i tempañob i bʌ yicʼotob jiñi i wiñicob Herodes chaʼan miʼ chajpañob bajcheʼ miʼ mejlel i tsʌnsañob Jesús.  Pero Jesús tsaʼ majli ti mar yicʼot jiñi xcʌntʼañob i chaʼan, i yonlel quixtañujob chʼoyoloʼ bʌ ti Galilea yicʼot ti Judea tiʼ tsajcayob majlel.  Cheʼto jaʼel tsaʼ cʼotiyob yonlel chʼoyoloʼ bʌ ti Jerusalén, ti Idumea, tiʼ junwejlel jiñi Jordán, tiʼ joytʌlel Tiro yicʼot Sidón come tsiʼ yubiyob pejtelel chuqui miʼ mel.  Jin chaʼan, Jesús tiʼ sube jiñi xcʌntʼañob chaʼan miʼ chajpʌbeñob jumpʼejl alʌ barco chaʼan jiñi quixtañujob maʼañic miʼ ñetʼob. 10  Cabʌlix tsaʼ bʌ i cʼoqʼuesayob, jin chaʼan pejtelel jiñi añoʼ bʌ i chaʼan tsʌts bʌ cʼamʌjel miʼ jomojtañob chaʼan miʼ mejlel i tʌlob. 11  Cheʼto jaʼel jiñi jontol bʌ espíritujob miʼ ñocchocoñob i bʌ tiʼ tojlel i miʼ yotañob: «¡Jatet i Yalobilet Dios!». 12  Pero Jesús mach junsujtelic jach tsiʼ jamʌ subeyob chaʼan maʼañic majqui yom miʼ subeñob majqui jiñi Jesús. 13  Cheʼ jiñi, tsaʼ letsi ti jumpʼejl wits i tsiʼ choco ti pʌyol jiñi tsaʼ bʌ i yajcayob, iliyob tsiʼ tempayob i bʌ yicʼot Jesús. 14  Cheʼ jiñi tsiʼ tempa 12 wiñicob, i tiʼ subeyob ti apóstol. Jiñobʌch muʼ bʌ caj i yajñelob yicʼot, i mi caj i chocob majlel ti subtʼan 15  yicʼot mi caj yʌqʼueñob i pʼʌtʌlel chaʼan miʼ chocob loqʼuel xibajob. 16  Ti jiñi 12 tsaʼ bʌ i tempa yaʼ ochem Simón (tsaʼ bʌ i yotsʌbe i cʼabaʼ jaʼel bajcheʼ Pedro), 17  Santiago yicʼot Juan, i yalobilob Zebedeo (tsaʼ bʌ i yotsʌbeyob i cʼabaʼ jaʼel bajcheʼ Boanerges, yom i yʌl, «i yalobilob chajc»), 18  Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Santiago i yalobil Alfeo, Tadeo, Simón jiñi Cananita* 19  yicʼot Judas Iscariote (tsaʼ bʌ i yʌcʼʌ Jesús tiʼ cʼʌb i contrajob). Ti wiʼil, Jesús tsaʼ ochi ti jumpʼejl otot, 20  i tsiʼ chaʼ tempayob i bʌ cabʌl quixtañujob i Jesús yicʼot jiñi xcʌntʼañob i chaʼan mi muqʼuicto i mejlelob ti uchʼel. 21  Cheʼ bʌ jiñi i familia tsiʼ yubi chuqui woliʼ yujtel, tsiʼ yʌlʌyob: «Tsaʼix sojqui», i tsaʼ majliyob i sʌclan chaʼan miʼ pʌyob sujtel. 22  Pero jiñi xtsʼijbayajob tsaʼ bʌ jubiyob tilel ti Jerusalén tsiʼ yʌlʌyob: «Ochem Belcebú* tiʼ tojlel. Miʼ choc loqʼuel xibajob tiʼ pʼʌtʌlel i yum xibajob». 23  Pero tiʼ subeyob chaʼan miʼ lʌcʼtesañob i bʌ i tsaʼ caji i pejcañob yicʼot lajiya tac. Tsiʼ yʌlʌ: «¿Bajcheʼ mi caj i choc loqʼuel Satanás jiñi Satanás? 24  Jumpʼejl yumʌntel mi caj i yajlel mi jiñi i wiñicob miʼ contrajiñob i bʌ. 25  I mi ti jumpʼejl familia* miʼ wʌlʌc tʼoxob i bʌ, mi caj i jejmel. 26  Cheʼ jaʼel, mi Satanás miʼ contrajin i bʌ yicʼot miʼ tʼox i bʌ, maʼañic mi caj i jalijel, mi caj i jisʌntel. 27  Tiʼ sujm, mi an majqui miʼ yochel tiʼ yotot juntiquil pʼʌtʌl bʌ wiñic chaʼan miʼ xujchʼiben i chubʌʼan, yom miʼ ñaxan cʌch jiñi wiñic. Cheʼ bajcheʼ jiñi mi caj i mejlel i xujchʼiben chuqui tac an tiʼ yotot. 28  Mic subeñetla tiʼ sujm chaʼan jiñi quixtañujob mi caj i ñusʌbentelob chuqui jach miʼ melob, mach yʌlʌyic chuqui ti mulil yicʼot chuqui tac ñumeñix bʌ ti pʼis miʼ yʌlob. 29  Pero jiñi muʼ bʌ i chaʼlen tʼan tiʼ contra jiñi chʼujul bʌ espíritu maʼañic baʼ ora mi caj i ñusʌbentel. Añʌch i mul maʼañic bʌ baʼ ora mi caj i ñusʌbentel». 30  Tsiʼ yʌlʌ ili come tsiʼ yʌlʌyob: «Ochem jontol bʌ espíritu tiʼ tojlel». 31  Cheʼ jiñi, tsaʼ cʼoti jiñi i ñaʼ yicʼot i yerañob Jesús, pero tsaʼ cʌyleyob ti jumpat i an majqui tsiʼ chocoyob majlel chaʼan miʼ pʌy loqʼuel. 32  Cabʌl quixtañujob buchuloʼ bʌ tiʼ joytʌlel. I tiʼ subeyob: «Qʼuelecu, jiñi a ñaʼ yicʼot a werañob yaʼañob ti jumpat i woliʼ cʼajtiñetob». 33  Pero Jesús tsiʼ jacʼbeyob: «¿Majqui jiñi c ñaʼ yicʼot jiñi querañob?». 34  I cheʼ bʌ woliʼ qʼuel jiñi yaʼ bʌ buchulob tiʼ joytʌlel, tsiʼ yʌlʌ: «¡Ili jiñobʌch c ñaʼ yicʼot querañob! 35  Pejtelel muʼ bʌ i mel chuqui yom Dios querañʌch, quijtsʼiñʌch, c chichʌch yicʼot c ñaʼʌch».

Nota tac

O «yʌñob».
O «jiñi Tijicña bʌ», «jiñi Bʌx bʌ».
O «Beelzebub». Jumpʼejl cʼabaʼʌl aqʼuebil bʌ Satanás.
Literal: «otot».