Mateo 11:1-30

  • Jesús miʼ suben i ñuclel Juan jiñi Xʼacʼ chʼʌmjaʼ (1-15)

  • Miʼ yʌl chuqui mi caj i chaʼleñob jiñi quixtañujob añoʼ bʌ ti ili ora maʼañic bʌ miʼ jacʼob tʼan (16-24)

  • Miʼ yʌqʼuen i ñuclel i Tat come miʼ qʼuel ti ñuc jiñi pecʼoʼ bʌ (25-27)

  • Mach wocolic mi lac sujtel ti xcʌntʼan i chaʼan Jesús (28-30)

11  Cheʼ bʌ Jesús tsaʼ ujti i suben chuqui yom miʼ melob jiñi 12 xcʌntʼañob i chaʼan, tsaʼ loqʼui yaʼi chaʼan miʼ majlel ti cʌntesa yicʼot ti subtʼan ti yambʌ tejclum tac.  Cheʼ bʌ Juan* tsiʼ yubi yaʼ ti cárcel chuqui tac woliʼ mel Cristo, tsiʼ choco majlel jiñi xcʌntʼañob i chaʼan  chaʼan miʼ cʼajtibeñob: «¿Jatet ba jiñi yom bʌ miʼ tilel o yomto mic pijtan lojon yambʌ?».  Jesús tiʼ subeyob: «Cucula i subenla Juan chuqui tac woli laʼ qʼuel yicʼot laʼ wubin:  Wʌleʼli jiñi xpotsʼob muqʼuix i cʼotelob i wut, jiñi mach bʌ añic miʼ mejlelob ti xʌmbal mucʼobix ti xʌmbal, jiñi añoʼ bʌ i lepra* tsaʼix cʼocʼayob,* jiñi xcojcob* muqʼuix i yubiñob tʼan, jiñi chʌmeñoʼ bʌ woliʼ chaʼ cuxtʌyelob* i jiñi pʼumpʼuñoʼ bʌ woliʼ subentelob wen tʼan.  Tijicña jiñi mach bʌ añic miʼ yajlel tij caj».*  Cheʼ bʌ jiñi wiñicob wolix i sujtelob, Jesús tsaʼ caji i subeñob jiñi lac piʼʌlob tiʼ tojlel Juan. Tiʼ subeyob: «¿Chuqui tsaʼ loqʼui laʼ qʼuel yaʼ tiʼ tiquiñal lum? ¿Jimba jiñi chan bʌ jam ñijcʌbil bʌ ti icʼ?  Cheʼ jiñi, ¿chuqui tsaʼ loqʼui laʼ qʼuel? ¿Juntiquil ba wiñic lʌpʌl bʌ i chaʼan lets bʌ i tojol i pislel? ¡Jiñi lets bʌ i tojol i pislelob chumulob tiʼ yotot reyob!  Pero, cheʼ jiñi, ¿chucoch tsaʼ loqʼuiyetla? ¿Tsaʼ ba loqʼui laʼ qʼuel juntiquil xʼaltʼan? Mic subeñetla chaʼan jiñʌchi, i ñumento bajcheʼ juntiquil xʼaltʼan. 10  Jiñʌch tsaʼ bʌ tsʼijbunti tiʼ tojlel: ‹¡A wilan! Mi caj c choc majlel caj suboñel ti a tojlel,* jiñʌch muʼ bʌ caj i chajpan majlel a bijlel›. 11  Mic subeñetla chaʼan tiʼ tojlel lac piʼʌlob* maʼañic yambʌ ñumen ñuc bʌ bajcheʼ Juan jiñi Xʼacʼ chʼʌmjaʼ. Pero jiñi ñumen chut bʌ yaʼ tiʼ Yumʌntel panchan ñumen ñuc bajcheʼ Juan. 12  Cʼʌlʌl tiʼ yorajlel Juan jiñi Xʼacʼ chʼʌmjaʼ, jiñi lac piʼʌlob woliʼ chaʼleñob wersa i tajob jiñi i Yumʌntel panchan. I jiñi woli bʌ i chaʼleñob wersa mucʼʌch i tajob. 13  Jiñi Xʼaltʼañob yicʼot jiñi Mandar tsiʼ wʌn alʌyob chuqui mi caj i yujtel cʼʌlʌl cheʼ tsaʼ tili Juan. 14  Mi laʼ wom laʼ ñop o maʼañic, Juan jiñʌch ‹jiñi Elías yom bʌ miʼ tilel›. 15  Jiñi am bʌ i chiquin, laʼ i wen ñʌchʼtan». 16  «¿Majqui yicʼot mi caj c lajin ili quixtañujob ti ili ora? Lajalob bajcheʼ jiñi alobob* buchuloʼ bʌ yaʼ baqui an cabʌl lac piʼʌlob* i miʼ yotañob i piʼʌlob ti alas: 17  ‹Tsaʼ lon c wusbeyetla jiñi flauta, pero maʼañic tsaʼ laʼ chaʼle son. Tsaʼ lon j cʼʌyibeyetla cʼay chaʼan bʌ chʼijyemlel, pero maʼañic tsaʼ laʼ jatsʼʌ laʼ tajn ti chʼijyemlel›. 18  Cheʼ jaʼel, Juan maʼañic chuqui tsiʼ cʼuxu yicʼot i japʌ cheʼ tsaʼ tili, i jiñi lac piʼʌlob tsaʼ caji i yʌlob: ‹An i xibʌjlel›. 19  I tsaʼ tili i Yalobil wiñic, mucʼʌch bʌ i cʼux i waj yicʼot miʼ jap vino, i jiñi lac piʼʌlob tsaʼ caji i yʌlob: ‹¡Qʼuelela! Juntiquil xwoʼlel yicʼot xjap vino, i yamigojoʼ bʌ jiñi xchʼʌm tojoñelob yicʼot xmulilob›. Pero jiñi toj bʌ i melbal juntiquil lac piʼʌl miʼ pʌs chaʼan añʌch i ñaʼtʌbal». 20  Cheʼ jiñi, tsaʼ caji i ticʼ ti tsʌts bʌ tʼan jiñi tejclum tac baqui tsiʼ mele cabʌl milagro* come maʼañic tsiʼ chaʼ ñaʼtayob i bʌ:* 21  «¡Wen bʌbʌqʼuen jax chuqui mi caj i yujtel ti a tojlel Corazín yicʼot Betsaida! Come cheʼ yaʼic ti Tiro yicʼot ti Sidón tsaʼ mejli jiñi milagro tac* tsaʼ bʌ mejli ti laʼ tojlel, wajalix tsiʼ lʌpʌyob pisil chaʼan bʌ chʼijyemlel yicʼot tsaʼ buchleyob tiʼ tʌñil cʼajc. 22  Mic subeñetla chaʼan tiʼ Qʼuiñilel meloñel ñumen wocol mi caj laʼ wubin jatetla bajcheʼ Tiro yicʼot Sidón. 23  Ixcu jatet Capernaúm, ¿muʼ ba caj a letsʌntel majlel ti panchan? Mi caj a jubel ti Mucoñibʌl.* Come cheʼ yaʼic ti Sodoma tsaʼ mejli jiñi milagro tac* tsaʼ bʌ mejli ti a tojlel, maʼañic tsaʼ jisʌnti jiñi tejclum. 24  Mic subeñet chaʼan tiʼ Qʼuiñilel meloñel ñumen wocol mi caj a wubin bajcheʼ Sodoma». 25  Ti jimbʌ ora, Jesús tsiʼ yʌlʌ: «C Tat, i Yumet panchan yicʼot pañimil, mic jamʌ sub a ñuclel come iliyi tsaʼ mucbe jiñi wen añoʼ bʌ i ñaʼtʌbal i tsaʼ pʌsbeyob jiñi añoʼ bʌ i pecʼlel bajcheʼ jiñi alʌlobto bʌ. 26  Cheʼʌchi c Tat come cheʼʌch wen tsaʼ qʼuele bajcheʼ jiñi». 27  Tsiʼ yʌlʌ jaʼel: «Jiñi c Tat tsaʼix i yʌqʼueyon pejtelel chuqui an. Maʼañic majqui wen i cʌñʌyon* bajcheʼ jiñi c Tat. I maʼañic majqui junyajl i cʌñʌ c Tat bajcheʼ joñon yicʼot majqui jach com cʌqʼuen i cʌn. 28  Laʼla baʼañon pejtelel woliyetbʌla ti tsʌts bʌ eʼtel yicʼot wen al bʌ laʼ cuch, joñon mi caj cʌqʼueñetla laʼ cʼaj laʼ wo. 29  Sujtenla ti xcʌntʼan c chaʼan* i cʌñʌla tic tojlel, come utson yicʼot an c pecʼlel tic pusicʼal. Joñon mi caj cʌqʼueñetla laʼ cʼaj laʼ wo. 30  Come mach wocolic* chaʼan mi laʼ sujtel ti xcʌntʼan c chaʼan i mach alic jiñi j cuch».

Nota tac

Yom i yʌl: Juan jiñi Xʼacʼ chʼʌmjaʼ.
Qʼuele jiñi Glosario.
O «sʌqʼuesʌntiyob».
O «jiñi maʼañic bʌ miʼ yubiñob tʼan».
Literal: «chʼojyesʌntelob».
O «maʼañic bʌ chuqui miʼ mʌctan chaʼan miʼ ñop tic tojlel».
O «tiʼ tojel a wut».
Literal: «tsaʼ bʌ i yilayob pañimil ti xʼixicob».
O «xbiʼtalob».
O «ti mercado».
O «ñuc tac bʌ i yejtal i pʼʌtʌlel».
Qʼuele jiñi Glosario, chaʼ ñaʼtan a bʌ.
O «jiñi ñuc tac bʌ i yejtal c pʼʌtʌlel».
O «jiñi Hades». Yom i yʌl, jumpʼejl ajñibʌl muʼ bʌ i cʼʌjñel ti lajintel baqui miʼ cʼaj i yo jiñi chʌmeñoʼ bʌ. Qʼuele jiñi Glosario, mucoñibʌl.
O «jiñi ñuc tac bʌ i yejtal c pʼʌtʌlel».
O «i cʌñʌ jiñi i Yalobil».
Literal: «Chʼʌmʌla jiñi c teʼ». Qʼuele jiñi Glosario, teʼ.
Literal: «cʼun».