Mateo 27:1-66

  • Jesús miʼ yʌjqʼuel tiʼ tojlel Pilato (1, 2)

  • Judas miʼ jichʼ i bʌ (3-10)

  • Jesús an tiʼ tojlel Pilato (11-26)

  • Miʼ wajleñob Jesús baʼan yonlel lac piʼʌlob (27-31)

  • Miʼ chʼijob ti teʼ yaʼ ti Gólgota (32-44)

  • Miʼ chʌmel Jesús (45-56)

  • Miʼ mujquel Jesús (57-61)

  • Miʼ cʌntañob jiñi mucoñibʌl (62-66)

27  Cheʼ bʌ tsaʼ sʌcʼa pañimil, pejtelel jiñi ñuc bʌ sacerdotejob yicʼot jiñi ancianojob yaʼ ti tejclum tsiʼ tempayob i bʌ chaʼan miʼ ñaʼtañob chuqui miʼ mejlel i melob chaʼan miʼ tsʌnsañob Jesús.  Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i cʌchob, tsiʼ pʌyʌyob majlel i tsiʼ yʌcʼʌyob tiʼ cʼʌb Pilato, jiñi gobernador.  Cheʼ jiñi, cheʼ bʌ Judas, jiñi tsaʼ bʌ i yʌcʼʌ tiʼ cʼʌb i contrajob, tsiʼ qʼuele chaʼan mi caj i tsʌnsʌntel Jesús, tsiʼ chaʼ ñaʼta i bʌ i tsaʼ majli i sutqʼuin jiñi 30 taqʼuin melbil bʌ ti plata yaʼ baqui an jiñi ñuc bʌ sacerdotejob yicʼot jiñi ancianojob,  i tiʼ subeyob: «Tsaʼ c chaʼle mulil cheʼ bʌ tsaʼ cʌcʼʌ i chʼichʼel juntiquil wiñic maʼañic bʌ i mul». Pero tsiʼ jacʼbeyob: «¡Jiñi a wocolʌch, mach lon c chaʼañic!».  Jin chaʼan, tsiʼ choco jiñi taqʼuin melbil bʌ ti plata yaʼ ti templo i tsaʼ loqʼui. Cheʼ jiñi, tsaʼ majli i tsiʼ jichʼi i bʌ.*  Pero jiñi ñuc bʌ sacerdotejob tsiʼ lotoyob jiñi taqʼuin melbil bʌ ti plata i tsiʼ yʌlʌyob: «Mach weñic cheʼ miʼ yotsʌntel yaʼ tiʼ yajñib am bʌ ti templo come jiñʌch i tojol i chʼichʼel juntiquil wiñic».  Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i comol alob, tsiʼ cʼʌñʌyob jiñi taqʼuin chaʼan miʼ mʌñob jiñi lum i chaʼan bʌ jiñi xmel pʼejt chaʼan miʼ mucob jiñi chʼoyoloʼ bʌ ti yambʌ tejclum tac.  Jin chaʼan, cʼʌlʌl ili ora cʌmbil bajcheʼ Lum mʌmbil bʌ tiʼ tojol chʼichʼ.  Cheʼ bajcheʼ jiñi tsaʼ tsʼʌctiyi tsaʼ bʌ i yʌlʌ jiñi xʼaltʼan Jeremías: «I tsiʼ chʼʌmʌyob jiñi 30 taqʼuin melbil bʌ ti plata, jiñi i tojol tsaʼ bʌ ajqʼui chaʼan jiñi wiñic, jiñi i tojol cheʼ bajcheʼ tsiʼ yʌlʌyob chaʼtiqui uxtiquil i yalobilob Israel, 10  i tsiʼ cʼʌñʌ i mʌñob jiñi lum i chaʼan bʌ jiñi xmel pʼejt, cheʼ bajcheʼ tiʼ subeyon Jehová».* 11  Jesús yaʼan tiʼ tojlel jiñi gobernador, i tsaʼ cʼajtibenti: «¿Jatet ba jiñi i rey judíojob?». Jesús tsiʼ jacʼbe: «Joñoncu, jatetʌch woli a wʌl». 12  Pero maʼañic chuqui tsiʼ yʌlʌ cheʼ bʌ jiñi ñuc bʌ sacerdotejob yicʼot ancianojob woliʼ jopʼbeñob i mul. 13  Cheʼ jiñi Pilato tsiʼ cʼajtibe: «¿Mach ba añic woli a wubin bajcheʼ cʼamel woliʼ chaʼleñob tʼan ti a contra?». 14  Pero maʼañic chuqui tsiʼ jacʼʌ, mi jumpʼejlicto tʼan. I jiñi tsiʼ yʌcʼʌ ti toj sajtel i pusicʼal jiñi gobernador. 15  Cheʼ jaʼel, ti jujumpʼejl qʼuiñijel, jiñi gobernador ñʌmʌl i col juntiquil xcʌjchel, jiñʌch majqui miʼ cʼajtin jiñi quixtañujob. 16  Ti jimbʌ ora, an juntiquil xcʌjchel wen cʌmbil bʌ, i cʼabaʼ Barrabás. 17  Jin chaʼan Pilato tsiʼ cʼajtibe jiñi yaʼ bʌ tempʌbilob: «¿Majqui laʼ wom chaʼan mij col: Jimba Barrabás, o Jesús, muʼ bʌ i subentel ti Cristo?». 18  Pilato tsiʼ cʌñʌ chaʼan tsiʼ yʌcʼʌyob tiʼ caj tsʌytsʌyñayob i pusicʼal. 19  Cheʼ jaʼel, cheʼ bʌ buchul yaʼ ti meloñibʌl, jiñi i yijñam tsiʼ chocbe majlel ili tʼan: «Maʼañic chuqui yom maʼ mel tiʼ contra jiñi toj bʌ wiñic. Sajmʌl tsaʼ c chaʼle bʌbʌqʼuen bʌ ñajal tiʼ caj». 20  Pero jiñi ñuc bʌ sacerdotejob yicʼot ancianojob tsiʼ ñijcʌbeyob i pusicʼal jiñi lac piʼʌlob chaʼan miʼ cʼajtiñob miʼ cojlel Barrabás i chaʼan miʼ tsʌnsʌntel Jesús. 21  Jiñi gobernador tsiʼ chaʼ cʼajtibeyob: «¿Majqui laʼ wom chaʼan mij col ti ili chaʼtiquilob?». Tsiʼ jacʼʌyob: «¡Barrabás!». 22  Pilato tiʼ subeyob: «Cheʼ jiñi, ¿chuqui mic tumben Jesús, jiñi muʼ bʌ i subentel ti Cristo?». Tsiʼ jacʼʌyob: «¡Laʼ jichʼchocontic ti teʼ!». 23  Pilato tiʼ subeyob: «Pero ¿chucoch? ¿Chuqui mach bʌ weñic tsiʼ mele?». Jiñi lac piʼʌlob ñumen cʼam tsaʼ caji i yʌlob: «¡Laʼ jichʼchocontic ti teʼ!». 24  Cheʼ bʌ Pilato tsiʼ qʼuele chaʼan maʼañic chuqui woliʼ mejlel i mel i woli jach i tejchel wocol, tsiʼ chʼʌmʌ jaʼ, tsiʼ poco i cʼʌb tiʼ wut jiñi lac piʼʌlob, i tsiʼ yʌlʌ: «Maʼañic c mul chaʼan i chʼichʼel ili wiñic. Añix ti laʼ wenta». 25  Cheʼ bʌ tsiʼ yubiyob iliyi, pejtelel jiñi lac piʼʌlob tsiʼ jacʼʌyob: «¡La ochic ti lon c wenta yicʼot tiʼ wenta lon calobilob i chʼichʼel jiñi wiñic!». 26  Jin chaʼan, tsiʼ colo Barrabás, pero tsiʼ yʌcʼʌ ti sʌsʌp jajtsʼel* Jesús i tsiʼ yʌcʼʌ chaʼan miʼ jichʼchocontel ti teʼ. 27  Cheʼ jiñi, jiñi i soldadojob jiñi gobernador tsiʼ pʌyʌyob majlel Jesús tiʼ pat i yotot jiñi gobernador i tsiʼ tempayob pejtelel jiñi soldadojob tiʼ joytʌlel Jesús. 28  Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i jochbeñob i pislel, tsiʼ lʌpbeyob wen chʌchʌc bʌ pisil, 29  tsiʼ jalʌyob chʼix bajcheʼ corona i tsiʼ yʌqʼueyob tiʼ jol. I yaʼ ti ñoj bʌ i cʼʌb tsiʼ yʌqʼueyob juntsʼijt teʼ. Cheʼ jiñi, tsiʼ ñocchocoyob i bʌ tiʼ tojlel, tsaʼ caji i wajleñob i tiʼ subeyob: «¡Laʼ ajñic ñʌchʼtʌlel ti a tojlel i rey judíojob!». 30  Cheʼ jiñi tsiʼ tujbayob, tsiʼ chilbeyob jiñi teʼ i tsaʼ caji i cʼʌñob chaʼan miʼ jatsʼob tiʼ jol. 31  Ti wiʼil, cheʼ bʌ tsaʼ ujti i wajleñob, tsiʼ jochbeyob jiñi wen chʌchʌc bʌ pisil, tsiʼ chaʼ lʌpbeyob i pislel i tsiʼ pʌyʌyob majlel chaʼan miʼ chʼijob* ti teʼ. 32  Cheʼ bʌ tsaʼ loqʼuiyob yaʼi, tsiʼ tajayob juntiquil wiñic chʼoyol bʌ ti Cirene i cʼabaʼ Simón, i tsiʼ wersa xiqʼuiyob i qʼuech jiñi teʼ chaʼan bʌ wocol.* 33  Cheʼ bʌ tsaʼ cʼotiyob yaʼ ti ajñibʌl i cʼabaʼ Gólgota, ili yom i yʌl, ajñibʌl cʌmbil bʌ bajcheʼ I bʌquel jolʌl, 34  tsiʼ yʌqʼueyob vino jiñi Jesús, xʌcʼbil yicʼot chʼaj tac bʌ pimel. Pero cheʼ bʌ tiʼ tsʼitaʼ ñopo, maʼañic tsiʼ jacʼʌ i jap. 35  Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i chʼijob ti teʼ, tsiʼ chaʼleyob alas* chaʼan miʼ qʼuelob bajcheʼ mi caj i tʼoxbeñob i bʌ jiñi i pislel, 36  i tsaʼ buchleyob i cʌntan. 37  Cheʼ jaʼel, yaʼ tiʼ chañelal i jol tiʼ tsʼijbuyob chucoch tsaʼ tsʌnsʌnti: «Ili jiñʌch Jesús, i rey judíojob». 38  Yaʼ tiʼ tʼejl tsiʼ jichʼchocoyob tiʼ teʼ chaʼtiquil xujchʼob, juntiquil tiʼ ñoj i yambʌ tiʼ tsʼej. 39  Jiñi muʼ bʌ i ñumelob yaʼi woliʼ jʌmtsʼuñob i jol tsiʼ pʼajayob,* 40  i tiʼ subeyob: «¡Jatet tsaʼ bʌ a wʌlʌ chaʼan mi caj a jem jiñi templo i ti uxpʼejl qʼuin mi caj a chaʼ mel, coltan a bʌ! Mi i yalobiletʌch Dios, ¡juben yaʼ ti teʼ chaʼan bʌ wocol!».* 41  Jiñi ñuc bʌ sacerdotejob, xtsʼijbayajob yicʼot ancianojob cheʼʌch tsaʼ caji i wajleñob jaʼel. Tsiʼ yʌlʌyob: 42  «¡Tsiʼ colta yambʌlob, pero maʼañic miʼ mejlel i coltan i bʌ! Jiñʌch i rey Israel, laʼ jubic wʌleʼli ti jiñi teʼ chaʼan bʌ wocol* i mi caj lac ñop tiʼ tojlel. 43  Tsiʼ pʌsʌ chaʼan miʼ ñop Dios, wʌleʼli laʼ i coltan Dios mi yom i coltan come tsiʼ yʌlʌ: ‹I Yalobilon Dios›». 44  Cheʼto jaʼel, jiñi xujchʼob yaʼ bʌ jichʼilob tiʼ tʼejl tsiʼ wajleyob. 45  Cheʼ ti xinqʼuiñil cʼʌlʌl cheʼ bʌ yomix i taj las 3, tsaʼ icʼa pejtelel jiñi lum. 46  Cheʼ bʌ lʌcʼʌlix las 3, Jesús tsiʼ chaʼle cʼam bʌ tʼan: «Éli, Éli, ¿láma sabakhtháni?», yom i yʌl, «C Dios, c Dios, ¿chucoch tsaʼ cʌyʌyon?». 47  Cheʼ bʌ tsiʼ yubiyob iliyi, an yaʼ bʌ añob tsaʼ bʌ caji i yʌlob: «Ili wiñic woliʼ pʌy Elías». 48  Juntiquil yaʼ bʌ an, ti ora tsiʼ chucu i yajñel chaʼan miʼ sʌclan jumpʼejl esponja, tsiʼ yʌqʼue i chʼʌchʼ* jiñi paj bʌ vino, tsiʼ yʌcʼʌ ti juntsʼijt teʼ i tsiʼ lʌcʼtesʌbe chaʼan miʼ jap. 49  Pero jiñi yambʌlob tsiʼ yʌlʌyob: «¡Cʌyʌ! Muʼto laj qʼuel mi talʌch i coltan Elías». 50  Jesús tsiʼ chaʼ chaʼle cʼam bʌ oñel i tsaʼ chʌmi.* 51  ¡A wilan! Jiñi cortina am bʌ yaʼ ti chʼujul bʌ ajñibʌl ti templo tsaʼ tsijli ti ojlil, ti chan cʼʌlʌl tiʼ yebal, tsaʼ ñijcʌyi jiñi lum yicʼot tsaʼ jajwi jiñi ñuqui xajlel* tac. 52  I jiñi mucoñibʌl tac tsaʼ jajmi i tsaʼ loqʼui tac i bʌcʼtal jiñi chʼujuloʼ bʌ chʌmeñobix bʌ, 53  i cabʌl quixtañujob tsiʼ qʼueleyob. (Cheʼ bʌ chʼojyemix* Jesús, an quixtañujob sujtel bʌ mucʼob yaʼ ti mucoñibʌl tsaʼ bʌ ochiyob yaʼ ti chʼujul bʌ tejclum).* 54  Cheʼ bʌ jiñi i capitán soldadojob yicʼot jiñi yaʼ bʌ añob i cʌntan Jesús tsiʼ qʼueleyob jiñi yujquel yicʼot woli tac bʌ i yujtel, tsaʼ wen cajiyob ti bʌqʼuen i tsiʼ yʌlʌyob: «Tsiquil chaʼan i Yalobilʌch Dios». 55  Cabʌl xʼixicob tsaʼ bʌ loqʼuiyob ti Galilea yicʼot Jesús chaʼan miʼ coltañob yaʼan i ñajti qʼuelob. 56  Yaʼan María Magdalena, María (jiñi i ñaʼ Santiago yicʼot Josés), i jiñi i ñaʼ i yalobilob Zebedeo. 57  Cheʼ bʌ wolix i bʌjlel jiñi qʼuin, tsaʼ cʼoti juntiquil wiñic wen am bʌ i taqʼuin chʼoyol bʌ ti Arimatea i cʼabaʼ José, tsaʼ bʌ sujti ti xcʌntʼan i chaʼan Jesús jaʼel. 58  Ili wiñic tsiʼ chaʼle tʼan yicʼot Pilato i tsiʼ cʼajtibe i bʌcʼtal Jesús. Cheʼ jiñi, Pilato tsiʼ yʌlʌ chaʼan miʼ yʌqʼuentel. 59  José tsiʼ chʼʌmʌ jiñi i bʌcʼtal Jesús, tsiʼ bʌcʼʌ ti sʌc bʌ yicʼot wem bʌ pisil melbil bʌ ti lino 60  i tsiʼ yʌcʼʌ yaʼ ti tsijiʼ bʌ i mucoñibʌl, tsaʼ bʌ i mele yaʼ ti xajlelol. Cheʼ jiñi, tiʼ selcʼu majlel colem xajlel tiʼ tiʼ jiñi mucoñibʌl, i tsaʼ majli. 61  Pero María Magdalena yicʼot jiñi yambʌ María tsaʼ buchleyob cʌytʌl yaʼ tiʼ tojel mucoñibʌl. 62  Cheʼ tiʼ yijcʼʌlel, cheʼ bʌ ñumeñix jiñi qʼuin chaʼan bʌ chajpaya,* jiñi ñuc bʌ sacerdotejob yicʼot fariseojob tsiʼ tempayob i bʌ yicʼot Pilato 63  i tiʼ subeyob: «C yum, tsaʼ lon j cʼajtesa chaʼan, cheʼ bʌ cuxulto, jiñi xlot tsiʼ yʌlʌ: ‹Tiʼ yuxpʼejlel qʼuin mi caj c tejchesʌntel›. 64  Jin chaʼan, acʼʌ a tʼan chaʼan miʼ cʌntʌntel jiñi mucoñibʌl jinto miʼ cʼotel jiñi i yuxpʼejlel qʼuin, ame tilicob jiñi xcʌntʼañob i chaʼan, miʼ xujchʼibeñob i bʌcʼtal i miʼ subeñob jiñi quixtañujob: ‹¡Tsaʼix chʼojyesʌnti baʼan chʌmeñoʼ bʌ!›. Ili lot ñumen tsʌtsto bajcheʼ jiñi ñaxam bʌ». 65  Pilato tiʼ subeyob: «Miʼ mejlel laʼ pʌy majlel soldadojob chaʼan miʼ chaʼleñob cʌntaya, cucula i cʌntanla ti wen jiñi mucoñibʌl». 66  Jin chaʼan, tsaʼ majliyob, tsʌts tsiʼ mʌcʌyob jiñi mucoñibʌl yicʼot xajlel i yaʼ tsiʼ cʌyʌyob jiñi soldadojob.

Nota tac

O «yʌtsʼʌ i bʌ».
Qʼuele jiñi Glosario.
Qʼuele jiñi Glosario.
O «bajob».
Qʼuele jiñi Glosario, teʼ chaʼan bʌ wocol.
Qʼuele jiñi Glosario, tsiʼ chaʼleyob alas.
O «ñiqʼuisubeyob».
Qʼuele jiñi Glosario, teʼ chaʼan bʌ wocol.
Qʼuele jiñi Glosario, teʼ chaʼan bʌ wocol.
O «tsʼuʼ».
O «tsiʼ cʌyʌ i jap icʼ».
O «tun».
O «tejchemix».
Tajol chaʼan miʼ subob tsaʼ bʌ ujti.
Qʼuele jiñi Glosario, i qʼuiñilel chajpaya.