Chaʼan maʼ ñumel ti yambʌ video

Chaʼan maʼanic miʼ pʌs i bʌ jini chaʼan bʌ video

CAPÍTULO 22

«Laʼ mejlic chuqui yom Jehová»

«Laʼ mejlic chuqui yom Jehová»

Pablo miʼ majlel ti Jerusalén chaʼan miʼ mel chuqui yom Dios

Chucul ti Hechos 21:1-17

1-4. ¿Chucoch miʼ majlel Pablo ti Jerusalén, i chuqui mi caj i chaʼlen yaʼi?

 PABLO yicʼot Lucas mach yomobic i cʌy Mileto. ¡Chʼijyem miʼ yubiñob cheʼ bʌ mi caj i cʌyob jiñi ancianojob chʼoyoloʼ bʌ ti Éfeso come miʼ wen cʼuxbiñob! Pero Pablo yicʼot Lucas miʼ letselob ti barco. Woli (choncol) i chʼʌmob majlel pejtelel i cʼʌjñibal bʌ i chaʼañob yicʼot jiñi taqʼuin tsaʼ bʌ tempʌnti chaʼan miʼ coltʌntel jiñi xñoptʼañob añoʼ bʌ ti Judea. Yomobix i yʌcʼ jiñi taqʼuin i cheʼ bajcheʼ jiñi miʼ yujtesañob jiñi eʼtel (troñel) tsaʼ bʌ aqʼuentiyob.

2 Jiñi barco miʼ tech i xʌn, i cʼunteʼ cʼunteʼ miʼ ñajtʼesan i bʌ ti jiñi i tiʼ jaʼ. Pablo, Lucas yicʼot jiñi yambʌ siete hermanojob miʼ qʼuelob bajcheʼ miʼ ñajtʌ cʌytʌlob jiñi i yamigojob chʼijyem bʌ tsaʼ cʌyleyob (Hech. 20:4, 14, 15). Miʼ ñajti pʌsob i cʼʌb jinto mach tsiquilobix.

3 Pablo uxpʼejl jab tsiʼ chaʼle eʼtel yicʼot jiñi ancianojob chʼoyoloʼ bʌ ti Éfeso. Pero wʌle mi caj i majlel ti Jerusalén come cheʼʌch woli (yʌquel) i pʌsben jiñi espíritu. Tsʼitaʼ yujilix chuqui mi caj i chaʼlen yaʼi come Pablo tsaʼix i wʌn sube jiñi ancianojob: «Ñijcʌbilon ti espíritu, mi caj c majlel ti Jerusalén anquese mach cujilic chuqui mi caj c chaʼlen yaʼi, cojach chaʼan ti jujumpʼejl tejclum jiñi chʼujul bʌ espíritu miʼ chʌn subeñon chaʼan mi caj cotsʌntel ti cárcel yicʼot mi caj c taj wocol» (Hech. 20:22, 23). Anquese mi caj i taj wocol, miʼ yʌl chaʼan ñijcʌbil ti espíritu chaʼan miʼ majlel ti Jerusalén, i ti jumpʼejlʌch i pusicʼal yom i mel (chaʼlen). Ili mach yom i yʌl chaʼan yom i ñusan wocol, ñuc bʌ i cʼʌjñibal tiʼ tojlel jiñʌch cheʼ miʼ mel muʼ bʌ i yʌl Dios.

4 Ti lac pejtelel cheʼ mi lac ñaʼtan bajcheʼ Pablo come cheʼ bʌ mi la cʌcʼ lac bʌ ti Jehová mi lac suben chaʼan ñumen ñuc bʌ ti lac tojlel jiñʌch cheʼ mi lac mel chuqui yom. Jin chaʼan, yomʌch mi lac bej tsajin (qʼuel) i yejemplo Pablo i mi laj qʼuel bajcheʼ miʼ mejlel lac lajin.

Ñajtix tsiʼ cʌyʌyob «jiñi isla chaʼan Chipre» (Hechos 21:1-3)

5. ¿Baqui tsaʼ ñumi majlel Pablo yicʼot i piʼʌlob chaʼan miʼ cʼotelob ti Tiro?

5 Pablo yicʼot i piʼʌlob toj tsaʼ majliyob, ili yom i yʌl chaʼan toj tsiʼ pʌyʌyob majlel jiñi icʼ, i ti jin jach bʌ qʼuin tsaʼ cʼotiyob ti Cos (Hech. 21:1). Tajol yaʼ tsiʼ ñusayob acʼʌlel yaʼi, i tiʼ yijcʼʌlel tsaʼ ñumiyob ti Rodas i tsaʼ majliyob ti Pátara, am bʌ tiʼ surlel Asia Menor. Cheʼ bʌ yaʼañob yaʼi tsaʼ cʼʌjquiyob ti barco chaʼan bʌ choñoñel i toj tsaʼ majliyob ti Tiro. Lucas miʼ yʌl chuqui tsaʼ ujti yaʼ ti bij: «Cheʼ bʌ tsaʼ lon c ñajti qʼuele jiñi isla chaʼan Chipre, tsaʼ lon j cʌyʌ ti lon c pat yaʼ tiʼ tojel lon c tsʼej» (Hech. 21:3). ¿Chucoch tsiʼ taja ti tʼan iliyi?

6. a) ¿Chucoch tsiʼ pʼʌtʼesa Pablo cheʼ bʌ tsiʼ qʼuele Chipre? b) ¿Chuqui miʼ cʼotel a qʼuel cheʼ bʌ maʼ ñaʼtan bajcheʼ an i yʌqʼueyet i bendición Jehová yicʼot i coltayet?

6 Tajol Pablo tsiʼ tuchʼu jiñi Chipre i tiʼ sube jiñi i piʼʌlob chuqui tac tsiʼ ñusa yaʼi. Ñumeñix cheʼ bʌ 9 jab cheʼ bʌ cojaxto tsajñi yaʼi bajcheʼ misionero yicʼot Bernabé yicʼot Juan Marcos. Yaʼʌch baqui tsiʼ taja i bʌ yicʼot jiñi xwujt Elimas (Hech. 13:4-12). Cheʼ bʌ tsiʼ qʼuele Chipre yicʼot tsiʼ ñaʼta chuqui tac tsiʼ ñusa yaʼi, tsiʼ pʼʌtʼesa chaʼan muʼ bʌ caj i ñusan ti Jerusalén. Joñonla jaʼel yomʌch mi lac ñaʼtan bajcheʼ an i yʌqʼueyonla i bendición Jehová yicʼot an i coltayonla laj cuch jiñi wocol. Cheʼʌch mi lac ñaʼtan jaʼel bajcheʼ tsiʼ yʌlʌ David: «Miʼ taj cabʌl wocol jini toj bʌ. Lac Yum miʼ yʌcʼ ti colel tiʼ pejtelel i wocol» (Sal. 34:19).

«Tsaʼ lon c sʌcla jiñi xcʌntʼañob i tsaʼ lon c tajayob» (Hechos 21:4-9)

7. ¿Chuqui tsiʼ mele Pablo yicʼot i piʼʌlob cheʼ bʌ tsaʼ cʼotiyob ti Tiro?

7 Pablo yujil chaʼan ñuc i cʼʌjñibal miʼ yajñel yicʼot jiñi hermanojob, i wen yomix i qʼuelob. Lucas tsiʼ yʌlʌ chuqui tsiʼ meleyob cheʼ bʌ tsaʼ cʼotiyob ti Tiro: «Tsaʼ lon c sʌcla jiñi xcʌntʼañob i tsaʼ lon c tajayob» (Hech. 21:4). Come yujilob chaʼan añob xcʌntʼañob ti Tiro, tsaʼʌch i sʌclayob i tajol yaʼʌch tsaʼ cʌyleyob tiʼ yotot. Cheʼʌch miʼ yujtel ili ora, jumpʼejl ñuc bʌ bendición an lac chaʼan jiñʌch cheʼ tiʼ pejtelel ora miʼ mejlel lac taj hermanojob muʼ bʌ i yotsañoñobla tiʼ yotot baqui jach mi lac majlel. Pejtelel muʼ bʌ i cʼuxbiñob Dios i añoʼ bʌ tiʼ sujm bʌ ñopbalʌl añob i yamigo tiʼ petol Pañimil.

8. ¿Chuqui yom i yʌl Hechos 21:4?

8 Jiñi hermanojob tsaʼ cʌyleyob siete qʼuin yaʼ ti Tiro. Lucas tiʼ tsʼijbu chaʼan mach pijtʌbilic i chaʼañob tsaʼ bʌ i meleyob jiñi hermanojob ti Tiro: «Tiʼ tojlel jiñi espíritu jiñi xcʌntʼañob tsiʼ chʌn subeyob Pablo chaʼan maʼañic miʼ majlel ti Jerusalén» (Hech. 21:4). ¿Tsaʼix ba i qʼuexta i tʼan Jehová? ¿Mach ba yomix chaʼan miʼ majlel ti Jerusalén? Maʼañic. Jiñi espíritu tsaʼix i pʌsbe Pablo chaʼan mi caj i ticʼlʌntel ti Jerusalén, pero maʼañic baʼ ora tiʼ sube chaʼan maʼañic miʼ majlel. Mi laj qʼuel chaʼan jiñi chʼujul bʌ espíritu tsiʼ colta jiñi xñoptʼañob ti Tiro chaʼan miʼ ñaʼtañob chaʼan Pablo mi caj i yilan wocol. Jin chaʼan, tiʼ pensariyob i tiʼ subeyob ti wocol tʼan chaʼan maʼañic miʼ majlel. Mi laj qʼuel chaʼan jiñi hermanojob mach yomobic chaʼan an chuqui miʼ chaʼlen Pablo. Pero Pablo ñaʼtʌbilix i chaʼan chaʼan mi caj i mel chuqui yom Jehová, jin chaʼan tsaʼ majli ti Jerusalén (Hech. 21:12).

9, 10. a) ¿Chuqui tajol tsiʼ cʼajtesa Pablo cheʼ bʌ tsiʼ qʼuele chaʼan jiñi hermanojob ti Tiro wen woliyob ti pensar? b) ¿Chuqui miʼ melob yonlel lac piʼʌlob, pero chuqui tsiʼ yʌlʌ Jesús?

9 Cheʼ bʌ Pablo tsiʼ qʼuele chaʼan jiñi hermanojob woliyob ti pensar, tajol tsiʼ cʼajtesa tsaʼ bʌ i meleyob jiñi xcʌntʼañob i chaʼan Jesús cheʼ bʌ tiʼ subeyob chaʼan mi caj i majlel ti Jerusalén, mi caj i yilan wocol yicʼot mi caj i tsʌnsʌntel. Pero tiʼ caj bajcheʼ yubil tsiʼ yubi i bʌ Pedro, tiʼ sube Jesús: «¡C Yum, mach a wʌl jiñi! Maʼañic baʼ ora mi caj a wujtel bajcheʼ jiñi». Pero Jesús tsiʼ jacʼbe: «¡Acʼʌ a bʌ tic pat Satanás! Maʼ mʌctan c bijlel come mach cheʼic woli a ñaʼtan bajcheʼ miʼ ñaʼtan Dios, woli a ñaʼtan bajcheʼ wiñicob» (Mat. 16:21-23). Jesús ñaʼtʌbilix i chaʼan i mel chuqui tiʼ sube Jehová anquese miʼ chʌmel. Pablo cheʼʌch tsiʼ yubi i bʌ jaʼel. Tiʼ sujm, jiñi xcʌntʼañob ti Tiro yomʌch i cʌntañob Pablo, pero cheʼ bajcheʼ Pedro maʼañic tsiʼ chʼʌmbeyob i sujm jaʼel chaʼan Jehová yom chaʼan Pablo miʼ majlel ti Jerusalén.

Chaʼan mi lac tsajcan Jesús, añʌch chuqui tac yom bʌ mi lac mel.

10 Ili ora, yonlel lac piʼʌlob maʼañic miʼ mulañob i chaʼlen wersa, jin chaʼan miʼ sʌclañob jumpʼejl ñopbalʌl baqui maʼañic chuqui miʼ subentelob. Pero Jesús tiʼ sube jiñi xcʌntʼañob i chaʼan chaʼan mach cheʼic yomob bajcheʼ jiñi. Tsiʼ yʌlʌ: «Mi an majqui yom i tsajcañon, laʼ i cʌy i bajñel sʌclan i wenlel, laʼ i chʼʌm i teʼ chaʼan bʌ wocol i laʼ i chʌn tsajcañon» (Mat. 16:24). Cheʼ mi lac tsajcʌben i melbal (chaʼlibal) Jesús jiñʌch ñumen wem bʌ, pero wocolʌch.

11. ¿Bajcheʼ tsiʼ pʌsʌ jiñi hermanojob ti Tiro chaʼan miʼ cʼuxbiñob Pablo yicʼot miʼ coltañob?

11 Tsaʼ cʼoti i yorajlel chaʼan Pablo, Lucas yicʼot jiñi yambʌlob miʼ bej chaʼleñob xʌmbal. Muʼ bʌ i yʌl jiñi Biblia chaʼan tsaʼ bʌ i meleyob jiñi hermanojob ti Tiro miʼ pʌs chaʼan tsaʼʌch i wen cʼuxbiyob Pablo yicʼot chaʼan tsaʼʌch i coltayob tiʼ yasignación. Tiʼ pejtelelob wiñicob, xʼixicob yicʼot alobob tsaʼ majli i yʌcʼob ti playa, cheʼ jiñi tsaʼ laj ñocleyob, tsiʼ comol chaʼleyob oración i tiʼ subuyob i bʌ chaʼan muqʼuix caj i majlelob. Cheʼ jiñi, Pablo yicʼot yambʌ i piʼʌlob tsaʼ letsiyob ti barco i tsaʼ majliyob ti Tolemaida, i jumpʼejl qʼuin tsaʼ ajñi yicʼotob jiñi hermanojob yaʼi (Hech. 21:5-7).

12, 13. a) ¿Bajcheʼ tac tsiʼ melbe i yeʼtel Jehová jiñi Felipe? b) ¿Chucoch Felipe juntiquilʌch wem bʌ ejemplo chaʼan jiñi i jol familia?

12 Lucas miʼ yʌl chaʼan ti wiʼil tiʼ pejtelelob tsaʼ majliyob yicʼot Pablo yaʼ ti Cesarea. a Yaʼi tsaʼ majliyob «tiʼ yotot Felipe jiñi xsubtʼan» (Hech. 21:8). Felipe cabʌlix jab cajel i melben i yeʼtel Jehová. Ñumeñix cheʼ bʌ 20 jab, jiñi apóstolob ti Jerusalén tsiʼ yʌqʼueyob tiʼ wenta chaʼan miʼ pucbeñob bʌlñʌcʼʌl jiñi hermanojob ti jiñi tsijib congregación. Cheʼ jaʼel, Felipe cabʌlix ora cajel ti subtʼan. Laʼ laj cʼajtesan chaʼan tsaʼ majli ti subtʼan ti Samaria cheʼ bʌ jiñi xcʌntʼañob tsaʼ loqʼuiyob yaʼ ti Jerusalén tiʼ caj contrajintel. Ti wiʼil, tsiʼ cʌntesa jiñi eunuco etíope i tsiʼ yʌcʼʌ ti chʼʌmjaʼ (Hech. 6:2-6; 8:4-13, 26-38). Miʼ mejlel la cʌl chaʼan Pablo yicʼot i piʼʌlob wen tijicña tsiʼ yubiyob i bʌ cheʼ bʌ tsiʼ qʼueleyob Felipe.

13 Felipe maʼañic cʌyʌl i chaʼan jiñi subtʼan. Wʌle yaʼix chumul ti Cesarea i bej mucʼʌch ti subtʼan, jin chaʼan Lucas tiʼ sube bajcheʼ «xsubtʼan». Cheʼ jaʼel, jiñi Biblia miʼ yʌl chaʼan ti jimbʌ ora an chʌntiquil i yixicʼal (yixicʼpʼeñal) xʼaltʼañoʼ bʌ, ili miʼ pʌs chaʼan jiñi i yixicʼalob tiʼ tsajcayob jiñi i papá (Hech. 21:9). b Felipe tsaʼʌch i chaʼle wersa i coltan i familia chaʼan miʼ cʼuxbiñob yicʼot miʼ melbeñob i yeʼtel Jehová. ¿Bajcheʼ miʼ mejlel i lajin Felipe jiñi i jol familia ili ora? Jiñʌch cheʼ miʼ yʌqʼueñob wem bʌ ejemplo i yalobilob ti subtʼan yicʼot miʼ coltañob chaʼan miʼ mulañob subtʼan.

14. ¿Chuqui ti wenlel tsaʼ tajle cheʼ Pablo tsiʼ julaʼta jiñi hermanojob, i chuqui miʼ mejlel lac mel ili ora?

14 Pablo miʼ sʌclan jiñi hermanojob baqui jach miʼ majlel yicʼot miʼ ñusan qʼuin yicʼotob. Tsiquil chaʼan jiñi hermanojob miʼ wen mulañob chaʼan Pablo yicʼot i piʼʌlob miʼ cʌytʌlob tiʼ yotot, i cheʼ bajcheʼ jiñi miʼ lajal ñuqʼuesʌbeñob i bʌ i pusicʼal (Rom. 1:11, 12). Joñonla jaʼel miʼ mejlel lac mel bajcheʼ jiñi. Cheʼ bʌ mi lac pʌyob ti la cotot jiñi superintendente chaʼan circuito yicʼot i yijñam miʼ mejlel lac lajal ñuqʼuesʌben lac bʌ lac pusicʼal, mach yʌlʌyic bajcheʼ yilal la cotot (Rom. 12:13).

«Chajpʌbilon [...] chaʼan mic chʌmel» (Hechos 21:10-14)

15, 16. ¿Chuqui tsiʼ wʌn alʌ Ágabo, i chuqui tsiʼ meleyob jiñi yaʼ bʌ añob?

15 Cheʼ bʌ Pablo yaʼan tiʼ yotot Felipe, tsaʼ cʼoti ti julaʼ Ágabo, juntiquil muʼ bʌ i qʼuejlel ti ñuc. Jiñi yaʼ bʌ añob yujilob chaʼan juntiquilʌch xʼaltʼan i tsiʼ wʌn alʌ chaʼan miʼ cajel jiñi wiʼñal tsaʼ bʌ ñumi tiʼ yorajlel jiñi emperador Claudio (Hech. 11:27, 28). Tajol jiñi yaʼ bʌ añob tsiʼ cʼajtibeyob i bʌ: «¿Chuqui tsaʼ tili i mel? ¿Chuqui mi caj i yʌl?». Cheʼ jiñi, Ágabo tsiʼ ticbe i cʌjchi i ñʌcʼ Pablo cheʼ bʌ jiñi yañoʼ bʌ woliʼ qʼuelob. Iliyi jumpʼejlʌch tam bʌ pisil muʼ bʌ i cʌchob tiʼ xiñil, yaʼi miʼ mejlel i lotob i taqʼuin yicʼot yan tac bʌ. Ágabo tsiʼ cʼʌñʌ i cʌch i yoc yicʼot i cʼʌb, i cheʼ jiñi tsiʼ yʌlʌ: «Ili jiñʌch muʼ bʌ i yʌl jiñi chʼujul bʌ espíritu: ‹Jiñi judíojob cheʼʌch mi caj i cʌchob i yum ili cinturón bajcheʼ iliyi yaʼ ti Jerusalén i mi caj i yʌcʼob tiʼ cʼʌb jiñi mach bʌ judíojobic›» (Hech. 21:11).

16 Jiñi profecía tsiʼ pʌsʌ chaʼan Pablo yom miʼ majlel ti Jerusalén i chaʼan tiʼ mul jiñi judíojob mi caj i yʌjqʼuel «tiʼ cʼʌb jiñi mach bʌ judíojobic». Iliyi tsiʼ yʌcʼʌ ti toj sajtel i pusicʼal jiñi yaʼ bʌ añob. Lucas miʼ yʌl: «Cheʼ bʌ tsaʼ lon cubi iliyi, joñon lon yicʼot jiñi yaʼ bʌ añob tsaʼ caji lon c suben ti wocol tʼan chaʼan maʼañic miʼ letsel majlel ti Jerusalén. Cheʼ jiñi Pablo tsiʼ jacʼʌ: ‹¿Chucoch woliyetla ti uqʼuel yicʼot woli laʼ cʼuñʼesan c pusicʼal? Miʼ mejlel laʼ ñop chaʼan mach cojic jach chajpʌbilon chaʼan mij cʌjchel, chajpʌbilon jaʼel chaʼan mic chʌmel ti Jerusalén tiʼ caj i cʼabaʼ jiñi lac Yum Jesús›» (Hech. 21:12, 13).

17, 18. ¿Bajcheʼ tsiʼ pʌsbe Pablo jiñi hermanojob chaʼan mucʼʌch caj i mel jiñi yom bʌ Dios, i chuqui tsiʼ mele jiñi hermanojob?

17 Ñaʼtancu chuqui woliʼ yujtel. Tiʼ pejtelel jiñi hermanojob tiʼ subeyob Pablo chaʼan maʼañic miʼ majlel ti Jerusalén, yicʼotto Lucas. An woliyoʼ bʌ ti uqʼuel. Cheʼ bʌ Pablo tsiʼ qʼuele chaʼan miʼ wen cʼuxbintel yicʼot miʼ pensarintel, tiʼ subeyob: «¿Chucoch woliyetla ti uqʼuel yicʼot woli laʼ cʼuñʼesan c pusicʼal?», o «¿Chucoch mi laʼ chaʼlen uqʼuel? ¿Chucoch mi laʼ wʌqʼueñon i chʼijiyemlel c pusicʼal?» (I TʼAN DIOS). Pero cheʼ bajcheʼ tiʼ sube jiñi hermanojob ti Tiro, Pablo maʼañic mi caj i qʼuextan jiñi ñaʼtʌbilix bʌ i mel. Tiʼ tsictesʌbeyob chucoch yom miʼ majlel ti Jerusalén. ¡Tsaʼʌch i pʌsʌ i chʼejlel! Cheʼ bajcheʼ Jesús, Pablo tsaʼʌch majli ti Jerusalén (Heb. 12:2). Mach chaʼañic yom ticʼlʌntel, pero jumpʼejlʌch majtan miʼ qʼuel mi yom miʼ chʌmel tiʼ caj xcʌntʼan i chaʼan Cristo.

18 ¿Chuqui tsiʼ meleyob jiñi hermanojob? Jiñi relato miʼ yʌl: «Come maʼañic bajcheʼ tsaʼ mejli lon c mʌctan, tsaʼ j cʌyʌ lon c suben i tsaʼ lon cʌlʌ: ‹Laʼ mejlic chuqui yom Jehová›» (Hech. 21:14). Tsiʼ cʌyʌ i mʌctañob Pablo. Tsiʼ chʼʌmbeyob i sujm chaʼan yom miʼ mejlel chuqui yom Jehová anquese cʼux miʼ yubiñob. Pablo ñaʼtʌbilix i chaʼan i mel jiñi eʼtel muʼ bʌ i mejlel i yʌcʼ ti chʌmel, i mach wocolic mi caj i yubin mi jiñi hermanojob maʼañic miʼ bej mʌctañob.

19. ¿Chuqui mi laj cʌn ti ili relato?

19 Ili relato miʼ pʌsbeñonla junchajp wen ñuc bʌ i cʼʌjñibal: Maʼañic baʼ ora yom mi lac mʌctan yañoʼ bʌ chaʼan miʼ ñumen melbeñob i yeʼtel Dios anquese tajol mi caj i ñusañob tsʌts tac bʌ wocol. Jumpʼejl ejemplo, cabʌl tatʌlob cʼux miʼ yubiñob cheʼ bʌ jiñi i yalobilob miʼ majlelob ti yambʌ parte chaʼan miʼ melbeñob i yeʼtel Jehová, pero maʼañic miʼ mʌctañob. Laʼ lac ñaʼtan tiʼ tojlel Phyllis, juntiquil hermana chʼoyol bʌ ti Inglaterra. Miʼ yʌl chaʼan wen cʼux tsiʼ yubi cheʼ bʌ jiñi cojim bʌ i yixicʼal tsaʼ majli bajcheʼ misionera ti África. Tsiʼ yʌlʌ: «Anquese wen tijicñayon chaʼan jiñi woli bʌ i mel, chʼijyemon jaʼel come wen ñajt baqui mi caj i majlel. Tsaʼ c chʌn taja ti tʼan ti coración iliyi. Pero jiñʌch tsaʼ bʌ i ñaʼta i mel, i maʼañic baʼ c ñopo c suben chaʼan miʼ chaʼ sujtel. Joñoñʌch tsaʼ caji c pʌsben chaʼan miʼ yʌcʼ ti ñaxan i melol i yeʼtel Jehová. Añix 30 jab i majlel ti África, i ti jujumpʼejl qʼuin mij cʌqʼuen wocolix i yʌlʌ Jehová come bej xucʼulʌch an». ¡Weñʌch cheʼ mi laj coltan jiñi hermanojob an tac bʌ chuqui miʼ cʌyob chaʼan miʼ ñumen melbeñob i yeʼtel Jehová!

Laʼ laj coltañob jiñi yom bʌ i ñumen melbeñob i yeʼtel Jehová.

«Jiñi hermanojob tsiʼ chʼʌmʌyoñob lojon yicʼotob i tijicñʌyel» (Hechos 21:15-17)

20, 21. ¿Bajcheʼ mi lac ñaʼtan chaʼan Pablo miʼ mulan ajñel yicʼot jiñi hermanojob, i chucoch tiʼ sʌclayob?

20 Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i chajpañob i bʌ, Pablo yicʼot jiñi i piʼʌlob tsiʼ bej chaʼleyob xʌmbal. Jajayajl ajñemob ti Jerusalén tiʼ sʌclayob jiñi hermanojob. Ti Tiro, tsiʼ tajayob hermanojob i jumpʼejl semana tsaʼ cʌyleyob yaʼi. Ti Tolemaida, tsaʼ ñumi i chaʼleñob ti saludar i jumpʼejl qʼuin tsaʼ ajñiyob. Ti Cesarea, cabʌl qʼuin tsaʼ cʌyleyob tiʼ yotot Felipe. I wʌle an hermanojob woli bʌ i majlel i yʌcʼob ti Jerusalén. Cheʼ bʌ tsaʼ cʼotiyob yaʼi, juntiquil xcʌntʼan i cʼabaʼ Mnasón tsiʼ yotsayob tiʼ yotot. Lucas miʼ yʌl: «Jiñi hermanojob tsiʼ chʼʌmʌyoñob lojon yicʼotob i tijicñʌyel» (Hech. 21:17).

21 Pablo miʼ wen mulan ajñel yicʼot jiñi hermanojob. Tsiʼ wen taja i ñuqʼuesʌntel i pusicʼal cheʼ bʌ yaʼan yicʼot jiñi hermanojob, cheʼʌch bajcheʼ miʼ yujtel ti lac tojlel ili ora. Jiñʌch tsiʼ colta i lʌtʼ jiñi wocol tsaʼ bʌ i ñusa tiʼ caj jiñi i contrajob yomoʼ bʌ i tsʌnsan.