Jehová miʼ yʌqʼuen bendición jiñi muʼ bʌ i chaʼ sujtelob tiʼ país
CABɅL hermanojob tsaʼ bʌ majliyob ti chumtʌl ti yambʌ país baqui ñumen an taqʼuin tsaʼix chaʼ sujtiyob ti jiñi país baqui tsaʼ coliyob. Come miʼ cʼuxbiñob Jehová yicʼot jiñi i piʼʌlob, tsaʼ majliyob ti coltaya baqui yomto xsubtʼañob (Mt. 22:37-39). ¿Chuqui tac tsiʼ meleyob chaʼan miʼ mejlelob ti majlel ti coltaya? Yicʼot, ¿bajcheʼ Jehová tsiʼ yʌqʼueyob i bendición? Laʼ laj qʼuel experiencia tac ti Camerún, jumpʼejl país am bʌ ti África occidental.
«AÑOÑIX BAQUI MIʼ MEJLEL C CHUC CABɅL CHɅY»
Cheʼ ti 1998, juntiquil hermano i cʼabaʼ Onésime tsaʼ loqʼui majlel yaʼ ti Camerún i tsaʼ chumle 14 jab ti yambʌ tejclum. Ti jumpʼejl bʌ qʼuin, cheʼ bʌ yaʼan tiʼ Yotlel tempa bʌ, juntiquil hermano tsiʼ yʌlʌ ili ejemplo chaʼan jiñi subtʼan: «Laʼcu lac ñaʼtan chaʼan chaʼtiquil wiñic i yamigojoʼ bʌ i bʌ mach junlajalic baqui woliʼ lucob chʌy. Juntiquil cabʌl chʌy woliʼ luc, i jiñi yambʌ mach cheʼiqui. Tiʼ sujm, jiñi mach bʌ cabʌlic woliʼ luc chʌy mi caj i majlel yaʼ baqui an i yamigo».
Cheʼ bʌ Onésime tsiʼ ñʌchʼta ili ejemplo, tsiʼ ñaʼta chaʼ sujtel yaʼ ti Camerún baqui jiñi hermanojob wocol miʼ yubiñob chaʼan miʼ mejlel i yʌqʼueñob estudio pejtelel jiñi yomoʼ bʌ i cʌn Jehová. Pero tsiʼ cʼojoʼta chaʼan mach mejlix ti ñʌmʼan ti chumtʌl yaʼ ti Camerún come cabʌl jab tsaʼ chumle ti yambʌ tejclum. Jin chaʼan, tsaʼ majli 6 uw yaʼ ti Camerún chaʼan miʼ ñop mi muqʼuixto mejlel i ñʌmʼan, i ti 2012 tsaʼix majli ti chumtʌl.
Onésime miʼ yʌl: «Tsaʼ c ñʌmtesa c bʌ j cuch ticwal ti Camerún yicʼot bajcheʼ chumulob yaʼi. Yaʼ tiʼ Yotlel tempa bʌ tsaʼ caji c chaʼ ñʌmtesan c bʌ buchtan banca tac». I yicʼot i tijicñʌyel miʼ bej al: «Pero cheʼ bʌ tsaʼ caji c xucʼchocon pensar ti jiñi muʼ bʌ i yʌjlel yaʼ ti tempa bʌ tac, tsiʼ coltayon chaʼan maʼañix mic wen cʼajtesan jiñi wen cʼunsoman bʌ buchlibʌl».
Cheʼ ti 2013, Onésime tsaʼ ñujpuñi yicʼot Géraldine, tsaʼ bʌ chumle 9 jab ti Francia i tsaʼ bʌ chaʼ cʼoti ti chumtʌl yaʼ ti Camerún. ¿Bajcheʼ tsaʼ aqʼuentiyob bendición ti Jehová chaʼan tsiʼ yʌcʼʌyob ti ñaxan i melbeñob i yeʼtel? Onésime miʼ yʌl: «Tsajñiyon lojon ti jiñi i Cʌntesʌntel chaʼan xsubtʼañob chaʼan bʌ i yumʌntel Dios yicʼot tsaʼ c tem chaʼle lojon eʼtel ti Betel. Ti jiñi jabil tsaʼ jaxto bʌ ñumi, tsiʼ chʼʌmʌyob jaʼ 20 woli (choncol) bʌ i chʼʌmob estudio yaʼ ti lon j congregación. Ili ora mi cubin chaʼan añoñix baqui miʼ mejlel c chuc cabʌl chʌy» (Mr. 1:17, 18). Géraldine miʼ yʌl: «Maʼañic tsaʼ wis ñumi tic jol chaʼan miʼ cajel c taj cabʌl bendición».
TIJICÑAYONLA CHEʼ MI LAC SUTQʼUIN TI XCɅNTʼAN YAMBɅLOB
Laʼ laj cʌn tiʼ tojlel Judith, tsaʼ bʌ majli ti chumtʌl ti Estados Unidos i tsaʼ bʌ i mulaj i ñumen chaʼlen subtʼan. Miʼ yʌl: «Cheʼ bʌ mic majlel c julaʼtan jiñi c familia yaʼ ti Camerún, mic chaʼlen uqʼuel cheʼ bʌ mic sujtel come yom mij cʌy jiñi wiñicob xʼixicob (quixtañujob) tsaʼ bʌ c techeʼ cʌqʼueñob estudio». Anquese cheʼ miʼ yubin i bʌ bajcheʼ iliyi, maʼañic
tsiʼ ñaʼta chaʼ majlel ti chumtʌl ti Camerún. Yaʼ ti Estados Unidos an wem bʌ i yeʼtel (troñel) muʼ bʌ i coltan i tojben i tsʼac i papá yaʼ ti Camerún. Pero tsiʼ ñopo chaʼan Jehová mi caj i coltan i tsaʼ chaʼ sujti majlel tiʼ país. Judith miʼ yʌl chaʼan tsaʼʌch i chaʼ cʼajtesa jiñi wen tac bʌ tsiʼ cʌyʌ yaʼ ti Estados Unidos. Tsiʼ cʼajtibe i coltaya Jehová chaʼan miʼ chaʼ ñʌmʼan ti chumtʌl ti Camerún. I cheʼ jaʼel, juntiquil superintendente i chaʼan circuito yicʼot i yijñam tsiʼ ñuqʼuesʌbeyob i pusicʼal Judith.¿I bajcheʼ yilal tsiʼ ñusa ti Camerún? Judith miʼ yʌl: «Tsaʼ jach ñumi uxpʼejl jab, chʌntiquil tsaʼ bʌ j cʌqʼueyob estudio tsiʼ chʼʌmʌyob jaʼ». Cheʼ jaʼel, tsaʼ ochi ti precursora especial. I ti ili ora woli (yʌquel) i coltan i ñoxiʼal, Sam-Castel, am bʌ bajcheʼ superintendente i chaʼan circuito. ¿I chuqui tsaʼ ujti tiʼ tojlel i papá? Judith yicʼot i familia tsiʼ tajayob jumpʼejl hospital ti yambʌ país majtan jach bʌ tsiʼ chaʼleñob ti operar i papá i wen tsaʼ laj ujti.
JEHOVÁ MIʼ YɅQʼUEÑOB BENDICIÓN
Juntiquil hermano i cʼabaʼ Víctor tsaʼ majli ti chumtʌl ti Canadá. Cheʼ bʌ tsaʼ ujti i pejcan jumpʼejl artículo ti jiñi revista La Atalaya tsaʼ bʌ i taja ti tʼan chaʼan jiñi qʼueljun, tsaʼ cʼoti i ñaʼtan i cʌy jiñi universidad i tsaʼ caji i chʼʌm curso tac chaʼan miʼ cʌn i mel jumpʼejl eʼtel. Miʼ yʌl: «Ili tsiʼ coltayon chaʼan orajach mic taj jumpʼejl eʼtel yicʼot tsaʼ mejli c mel jiñi tsaʼ bʌ c mulaj c mel tiʼ pejtelel ora: Jiñʌch cheʼ mi cochel bajcheʼ precursor». Ti wiʼil, tsaʼ ñujpuñi yicʼot Caroline i tsaʼ majliyob ti Camerún. Cheʼ bʌ yaʼañob yaʼi tsaʼ majli i julaʼtañob jiñi sucursal, baqui jiñi hermanojob tiʼ subeyob chaʼan miʼ ñaʼtañob i cʌlel i melbeñob i yeʼtel Jehová ti Camerún. Víctor miʼ yʌl: «Mach mejlic lon cʌl chaʼan mach mejlicon lojon. I come mach cabʌlic c chubʌʼan lojon ti lon cotot, tsaʼʌch lon c jacʼʌ c chaʼlen lojon coltaya ti Camerún». Anquese Caroline an tac i cʼamʌjel, tsaʼʌch majliyob ti Camerún.
Víctor yicʼot Caroline tsaʼ cajiyob ti eʼtel bajcheʼ precursor regular yaʼ ti Camerún chaʼan miʼ coltañob pejtelel jiñi yomoʼ bʌ i cʌn chaʼan bʌ Biblia. Tsiʼ teche i cʼʌñob jiñi taqʼuin tsaʼ bʌ i tempayob, pero cheʼ bʌ mach wen cabʌlobix i taqʼuin tsaʼ chaʼ majliyob ti Canadá chaʼan miʼ chaʼleñob eʼtel i miʼ tempañob i taqʼuin, i cheʼ jiñi miʼ chaʼ mejlelob ti majlel ti Camerún i miʼ bej ajñelob bajcheʼ precursor. ¿Bajcheʼ tsaʼ aqʼuentiyob bendición ti Jehová? Tsajñiyob ti jiñi Cʌntesʌntel chaʼan xsubtʼañob chaʼan bʌ i yumʌntel Dios, tsaʼ ajñiyob bajcheʼ precursor especial i ti ili ora miʼ chaʼleñob coltaya ti construcción. Víctor miʼ yʌl: «Come tsaʼ j qʼuexe lojon bajcheʼ chumulon lojon, tsaʼ c ñopo lojon chaʼan Jehová mi caj i coltañon lojon i cheʼʌch an i mele».
TIJICÑAYONLA CHEʼ BɅ JIÑI QUIXTAÑUJOB MIʼ YɅQʼUEÑOB I CUXTɅLEL JEHOVÁ
Cheʼ ti 2002, juntiquil hermano i cʼabaʼ Alain, woli bʌ i chaʼlen qʼueljun yaʼ ti universidad i chaʼan Alemania, tsiʼ pejca jiñi tratado: Joven, ¿qué harás con tu vida?, ili tsiʼ colta chaʼan miʼ ñaʼtan bajcheʼ miʼ mejlel i ñumen melben i yeʼtel Jehová. Cheʼ ti 2006, tsajñi ti jiñi Cʌntesʌntel baʼ miʼ chajpʌntelob anciano yicʼot siervo ministerial i tsaʼ chojqui majlel ti Camerún, yaʼ baqui tsaʼ coli.
Cheʼ bʌ yaʼix an ti Camerún, Alain tsiʼ taja jumpʼejl eʼtel baqui mach cabʌlic qʼuin yom miʼ chaʼlen eʼtel. Ti wiʼil, tsiʼ taja yambʌ eʼtel baqui ñumen lets miʼ tojtʌl, pero tsiʼ cʼojoʼta chaʼan ili eʼtel miʼ yʌcʼ chaʼan maʼañix miʼ mejlel i wen melben i yeʼtel Jehová. Jin chaʼan cheʼ bʌ tsaʼ subenti ochel bajcheʼ precursor especial, orajach tsiʼ jacʼʌ. Jiñi i yum ti eʼtel tiʼ sube chaʼan mi caj i letsʌben i tojol mi maʼañic mi cʌy eʼtel yicʼot, pero Alain tsiʼ yʌlʌ chaʼan maʼañic. Ti wiʼil tsaʼ ñujpuñi yicʼot Stéphanie, tsaʼ bʌ chumle ti Francia. ¿Chuqui ti wocol tsiʼ taja Stéphanie cheʼ bʌ tsaʼ majli ti chumtʌl ti Camerún?
Stéphanie miʼ yʌl: «Tsaʼ c taja mach bʌ tsʌtsic cʼamʌjel tac yicʼot alergia tac, pero tsaʼʌch c tajbe i tsʼʌcal tac i ñumen weñix tsaʼ caji cubin c bʌ». Jehová tsaʼʌch i yʌqʼue cabʌl bendición ili xñujpuñel
chaʼan tsiʼ cuchuyob jiñi wocol tac. Alain miʼ yʌl: «Cheʼ bʌ tsaʼ majliyon lojon ti subtʼan ti jumpʼejl territorio ñajt bʌ an, i cʼabaʼ Katé, tsaʼ c taja lojon cabʌl yomoʼ bʌ i chʼʌm estudio. Tsaʼ mejli cʌqʼueñob lojon estudio ti teléfono. Chaʼtiquil tsiʼ chʼʌmʌyob jaʼ i tsaʼ mejli jumpʼejl grupo». Stéphanie miʼ bej al: «Muʼ bʌ i ñumen aqʼueñonla lac tijicñʌyel jiñʌch cheʼ bʌ mi laj coltan jiñi quixtañujob i cʌñob Jehová yicʼot chaʼan miʼ yʌqʼueñob i cuxtʌlel. Ila ti Camerún mach junyajlic jach an cubi lojon jiñi tijicñʌyel». Ili ora, Alain yicʼot Stéphanie añob bajcheʼ superintendente i chaʼan circuito.«WEÑɅCH CHEʼ TSAʼ CʼOTIYON LOJON TI COLTAYA YAʼI»
Gisèle tsiʼ chʼʌmʌ jaʼ cheʼ woli ti qʼueljun yaʼ ti Italia chaʼan miʼ sujtel ti doctora. Tsaʼʌch i yʌcʼʌ ti toj sajtel i pusicʼal cheʼ bʌ tsiʼ qʼuele chaʼan jiñi xñujpuñel tsaʼ bʌ i yʌqʼue estudio añob bajcheʼ precursor yicʼot mach cabʌlic chuqui añob i chaʼan. I Gisèle yom i ñumen chaʼlen subtʼan. Jin chaʼan, tsaʼ ochi bajcheʼ precursora regular cheʼ bʌ wolito ti qʼueljun.
Gisèle yomʌch chaʼ sujtel yaʼ ti Camerún chaʼan miʼ ñumen chaʼlen subtʼan, pero añʌch chuqui tac miʼ cʼojoʼtan. Miʼ yʌl: «Mi caj c sʌt jiñi permiso am bʌ c chaʼan chaʼan mic mejlel ti chumtʌl ti Italia, i mi caj cʌy jiñi camigojob yicʼot c familiajob». Anquese wocolʌch tsiʼ qʼuele, tsaʼ chaʼ sujti ti Camerún ti mayo i chaʼan 2016. Ti wiʼil tsaʼ ñujpuñi yicʼot Léonce, i jiñi sucursal tiʼ subeyob chaʼan miʼ mejlelob ti majlel ti coltaya yaʼ ti Ayos baqui yomto xsubtʼañob.
¿I bajcheʼ yilal tsaʼ chumleyob yaʼ ti Ayos? Gisèle miʼ yʌl: «Miʼ wen majlel lon c luz i miʼ jalʼan semana tac i maʼañic bajcheʼ miʼ mejlel lon c chaʼlen ti cargar jiñi lon c celular. Jin chaʼan lʌcʼʌl tiʼ pejtelel ora yʌpʌl an lon c celular. Tsaʼ j cʌñʌ j cʼʌn siʼ chaʼan mic mel cuchʼel, i cheʼ ti acʼʌlel mic chʼʌm lojon majlel carretilla yicʼot foco chaʼan mic majlel j cuch lojon jaʼ come mach wen añobix lac piʼʌlob cheʼ ti acʼʌlel». Gisèle miʼ yʌl chuqui tsiʼ coltayob ajñel yaʼi: «Tsaʼ j cuchu lojon ajñel yaʼ ti Ayos wocolix i yʌlʌ jiñi chʼujul bʌ i yespíritu Jehová, cheʼ bʌ tsaʼ c tem colta lon c bʌ, cheʼ bʌ tsiʼ ñuqʼuesʌbeyon lojon c pusicʼal jiñi lon c familia yicʼot jiñi lon camigojob yicʼot cheʼ bʌ an i tajol tsiʼ coltayoñob lojon ti taqʼuin».
¿Tijicña ba miʼ yubin i bʌ Gisèle cheʼ bʌ tsaʼ chaʼ cʼoti ti chumtʌl ti Camerún? Miʼ yʌl: «Wen tijicñayʌch mi cubin c bʌ. Ti ñaxan tsaʼ lon c ñusa wocol tac yicʼot tsaʼ cubi lon c chʼijyemlel. Pero cheʼ bʌ tsaʼ mʌjli c chaʼan lojon iliyi, jiñi c ñoxiʼal yicʼot joñon tsaʼ lon j qʼuele chaʼan weñʌch cheʼ tsaʼ cʼotiyon lojon ti coltaya yaʼi. Cujil lojon chaʼan Jehová mi caj i coltañon lojon yicʼot ñumen lʌcʼʌl mi cubin lon c bʌ tiʼ tojlel». Léonce yicʼot Gisèle tsajñiyob yaʼ ti Cʌntesʌntel chaʼan xsubtʼañob chaʼan bʌ i yumʌntel Dios i ti ili ora jumucʼ añob bajcheʼ precursor especial.
Jiñi hermanojob muʼ bʌ i chaʼ majlelob ti jiñi país baqui tsaʼ coliyob miʼ chaʼleñob wersa i subeñob jiñi wen tʼan chaʼan i Yumʌntel Dios jiñi quixtañujob yomobʌch bʌ i ñʌchʼtan cheʼ bajcheʼ miʼ melob jiñi xchuc chʌyob chaʼan miʼ chucob chʌy. Jehová mi caj i chʌn cʼajtesan yicʼot i yʌqʼuen i bendición ili hermanojob am bʌ i pʌsʌyob chaʼan miʼ cʼuxbibeñob i cʼabaʼ (Neh. 5:19; He. 6:10). Mi jatet tsaʼ majliyet ti chumtʌl ti yambʌ tejclum i a wujil chaʼan jiñi a país baqui tsaʼ coliyet yomto cabʌl xsubtʼañob, ¿mejl ba a chaʼ sujtel? Mi cheʼʌch maʼ mel, Jehová mi caj i yʌqʼueñet i bendición (Pr. 10:22).