Ti jumpʼejlob i pusicʼal tsaʼ majliyob ti Madagascar
JUNTIQUIL precursora i cʼabaʼ Sylviana am bʌ 25 i jabilel miʼ yʌl: «Cheʼ bʌ jiñi camigojob miʼ subeñoñob chaʼan wen tijicñayob cheʼ woliyob (choncolob) ti coltaya bajcheʼ precursor baqui yomto xsubtʼañob, miʼ ñijcan c pusicʼal chaʼan cheʼʌch com cubin c bʌ jaʼel». Miʼ chaʼ al: «Pero tsaʼ cʼoti c ñaʼtan chaʼan mach mejloñic ti coltaya ti yambʌ tejclum».
¿Am baʼ wubi a bʌ bajcheʼ Sylviana? ¿A wom ba majlel ti coltaya baqui yomto xsubtʼañob, pero maʼ ñaʼtan chaʼan mach mejletic? Mi cheʼʌchi, ¡mach a lij a bʌ! Jehová coltʌbil i chaʼan cabʌl hermanojob chaʼan miʼ mejlel i tʌtsʼob chuqui tac miʼ mʌctañob chaʼan miʼ ñumen ñuqʼuesañob i subtʼan. ¿Bajcheʼ melbil i chaʼan? Laʼ laj qʼuel ejemplo tac chaʼan chuqui ujtem ti Madagascar, jiñi i chʌmpʼejlel isla ñumen colem bʌ ila ti Pañimil.
Ti jiñi 10 jab ñumeñix bʌ, ñumen ti 70 precursor yicʼot xsubtʼañob chʼoyoloʼ bʌ ti 11 país * majlemob ti coltaya chaʼan subtʼan ti ili territorio am bʌ ti África, ilayi cabʌl wiñicob xʼixicob (quixtañujob) miʼ qʼuelob ti ñuc jiñi Biblia. Cheʼ jaʼel, cabʌl xsubtʼañob ti jiñi país majlemob ti chumtʌl ti territorio tac am bʌ i chaʼan ili isla chaʼan miʼ subob jiñi wen tʼan am bʌ ti Biblia. ¿A wom baʼ cʌn chaʼtiquil uxtiquilob?
TSIʼ CΛYΛYOB I BΛQʼUEN YICʼOT CHʼIJIYEMLEL
Louis yicʼot Perrine an cheʼ bʌ 30 i jabilelob i tsaʼ loqʼuiyob yaʼ ti Francia chaʼan miʼ majlelob ti chumtʌl ti Madagascar. Cabʌl jab tsiʼ wen ñaʼtayob mi mucʼʌch i majlelob ti subtʼan ti yambʌ país, pero Perrine maxto wen ñijcʌyemic i pusicʼal chaʼan miʼ majlel. Miʼ yʌl: «Tsaʼ c wen bʌcʼña yaʼ baqui mach cʌmbilic c chaʼan. Mic wen cʼojoʼtan cheʼ mij cʌy c familia, j congregación, j cotot lon, yicʼot ñʌmʌl bʌ lon c mel. Tiʼ sujm, jiñi ñumen wocol bʌ tsaʼ cubi chaʼan mij cʌy jiñʌch jiñi c bʌqʼuen». Pero tsaʼʌch i taja i chʼejlel, i cheʼ ti 2012, Louis yicʼot Perrine tsaʼ majliyob ti Madagascar. Ixcu wʌle, ¿bajcheʼ yubil miʼ yubin i bʌ? Miʼ yʌl: «Cheʼ mic ñaʼtan pejtelel chuqui ñusʌbil bʌ lon c chaʼan, miʼ mejlel j cʌl chaʼan jiñi c ñopoñel (chʼujbiya) ti Dios tsaʼ ñumen pʼʌtʼa come qʼuelbil c chaʼan bajcheʼ coltʌbil i chaʼañon lojon Jehová». Louis miʼ yʌl: «Ti jiñi ñaxam bʌ i Cʼajtesʌntel i chʌmel Jesús tsaʼ bʌ c ñusa lon ti Madagascar tsajñiyob 10 muʼ bʌ cʌqʼuen lon estudio. ¡Ñaʼtancu bajcheʼ tsaʼ cubi lon!».
¿Bajcheʼ tsiʼ tajayob i pʼʌtʌlel chaʼan maʼañic miʼ loqʼuelob yaʼ baqui woliyob (yʌquelob) ti coltaya cheʼ bʌ tsiʼ ñusayob tsʌts tac bʌ wocol? Tiʼ chaʼleyob Fil. 4:13, TNM). Louis miʼ yʌl: «Tsaʼ cʼoti lon j qʼuel chaʼan Jehová miʼ jacʼbeñon lon coración yicʼot miʼ yʌqʼueñon lojon c ñʌchʼtʌlel. Cheʼ jiñi tsaʼ mejli cʌcʼ lon c ñaʼtʌbal tiʼ wenlel tac jiñi subtʼan. Cheʼ jaʼel, jiñi camigojob lojon ti Francia miʼ chocbeñoñob lon tilel correo yicʼot carta tac baqui miʼ yʌlob chaʼan mach yomic mic lujbʼan lon» (Fil. 4:6, 7; 2 Co. 4:7).
oración i tsiʼ cʼajtibeyob Jehová chaʼan miʼ yʌqʼueñob i pʼʌtʌlel tiʼ cuchol jiñi wocol (Louis yicʼot Perrine tsaʼʌch i cuchuyob i Jehová tsiʼ yʌqʼueyob bendición. Louis miʼ yʌl: «Ti octubre i chaʼan 2014 tsajñiyon lojon ti Cʌntesʌntel loqʼuem bʌ ti Biblia chaʼan Ñujpuñem bʌ xÑoptʼañob * yaʼ ti Francia. Jumpʼejlʌch majtañʌl tilem bʌ ti Jehová mach bʌ ñajʌyic lon c chaʼan cheʼ tsajñiyon lojon ti jiñi cʌntesʌntel». Ili hermanojob wen tijicña tsiʼ yubiyob cheʼ tsaʼ chaʼ subentiyob majlel ti Madagascar cheʼ tsaʼ ujti jiñi cʌntesʌntel.
«¡WEN TIJICÑA MI CAJ LON CUBIN CHAʼAÑETLA!»
Didier yicʼot Nadine, jumpʼejl xñujpuñel chʼoyol bʌ ti Francia, tsaʼ majliyob ti chumtʌl ti Madagascar cheʼ ti 2010, i ñumeñix ti 50 i jabilelob. Didier miʼ yʌl: «Cheʼ xcolelonto lon tsaʼ ochiyon lon bajcheʼ precursor, ti wiʼil tsaʼ j cosa lon uxtiquil calobil. Cheʼ bʌ ñucobix, tsaʼ c ñaʼta lon majlel ti subtʼan ti yambʌ país». Nadine miʼ yʌl: «Muʼ bʌ i mʌctañon jin cheʼ ñajt mi caj i cʌytʌl calobilob, pero tiʼ subeyoñob lon: ‹Mi tsaʼ majliyetla ti subtʼan ti yambʌ país, ¡wen tijicña mi caj lon cubin chaʼañetla!›. Jiñi tsaʼ bʌ i yʌlʌyob tsaʼʌch i ñijca lon c pusicʼal. Wʌle ñajtix baqui chumulon lojon, pero tijicña mi cubin lon cheʼ ti bele ora mic pejcañob».
Didier yicʼot Nadine wocolʌch tsiʼ yubiyob chaʼan miʼ cʌñob jiñi tʼan malgache. Nadine miʼ yʌl: «Mach alʌloñix lojon chaʼan muʼto lon j cʌn yambʌ tʼan». ¿Chuqui tsiʼ meleyob chaʼan miʼ cʌñob? Ñaxan tsaʼ majliyob ti jumpʼejl congregación ti tʼan francés. Ti wiʼil, cheʼ chajpʌbilobix tsiʼ yubiyob i bʌ, tsiʼ qʼuextayob i bʌ ti jumpʼejl congregación baʼ miʼ cʼʌjñel jiñi tʼan malgache. Nadine miʼ yʌl: «Mic taj lojon cabʌl quixtañujob ti subtʼan muʼ bʌ i wen mulañob i pejcan Biblia yicʼot miʼ qʼuelob ti ñuc cheʼ mic julaʼtan lojon. Ti ñaxan, maʼañic tsaʼ mejli lon c ñop chuqui woli ti ujtel. Mic wen mulan subtʼan ti ili territorio. Cheʼ bʌ mic chʼojyel ti sʌcʼan, mic ñaʼtan: ‹¡Utsʼatʌch, wʌle mi caj c majlel ti subtʼan!›».
Didier wen tijicña miʼ yubin i bʌ cheʼ miʼ cʼajtesan baqui ora tsaʼ caji i cʌn jiñi tʼan malgache. Miʼ yʌl: «Ti jumpʼejl bʌ qʼuin tsaʼ c taja c ñusan jumpʼejl tempa bʌ i maʼañic tsaʼ c chʼʌmbe isujm muʼ bʌ i yʌl jiñi hermanojob. Cojach mi cʌqʼueñob wocolix i yʌlʌyob. Cheʼ bʌ juntiquil hermana tsiʼ yʌcʼʌ i comentario i tsaʼ cʌqʼue wocolix i yʌlʌ, jiñi yaʼ bʌ añob tiʼ pat tsaʼ caji i ñajti pʌsbeñoñob chaʼan mach tojic bajcheʼ tsiʼ jacʼʌ jiñi hermana. Ti orajach tsaʼ cʌqʼue comentario yambʌ hermano i weñʌch tsiʼ jacʼʌ. Weno, cheʼ mic ñaʼtan».
TIJICÑA TSIʼ JACʼΛ I PΛYOL
Ti jumpʼejl colem tempa bʌ cheʼ ti 2005, Thierry yicʼot i yijñam, i cʼabaʼ Nadia, tsiʼ qʼueleyob jiñi drama Vayamos tras metas que honran a Dios, tsaʼ bʌ i pʌsʌ chuqui tac tsiʼ ñusa Timoteo. Tsaʼ cʼoti tiʼ pusicʼalob tsaʼ bʌ i cʌñʌyob ti ili relato i tsiʼ ñijcayob majlel ti coltaya ti yambʌ país baqui an yomto xsubtʼañob. Thierry miʼ yʌl: «Cheʼ bʌ tsaʼ ujti jiñi drama i wolito c jatsʼ lon j cʼʌb, tsaʼ c sube j quijñam: ‹Ixcu joñonla, ¿baqui mi lac majlel?›. Tiʼ subeyon chaʼan cheʼʌch woliʼ ñaʼtan jaʼel». Mach wen jalic tsaʼ caji i chajpañob i bʌ chaʼan miʼ tsʼʌctesañob chuqui ñaʼtʌbilob i chaʼan. Nadia miʼ yʌl: «Xucʼu xucʼul tsaʼ caji c yomʼesan chuqui an lon c chaʼan. ¡Ti wiʼil, ti chʌmpʼejl jach maleta tsaʼ laj ochi!».
Tsaʼ cʼotiyob ti Madagascar cheʼ ti 2006 i cʼʌlʌl cheʼ jiñi tijicña tsaʼ caji i ñusañob ti subtʼan. Nadia miʼ yʌl: «Wen tijicña mi cubin lon cheʼ bajcheʼ yilal miʼ jacʼob wen tʼan jiñi quixtañujob».
Pero cheʼ ñumeñix 6 jab, tsaʼ tili tsʌts bʌ wocol tiʼ tojlelob. Jiñi i ñaʼ Nadia, i cʼabaʼ Marie-Madeleine, chumul bʌ ti Francia, tsaʼ yajli, tsiʼ jatsʼʌ i jol yicʼot tsaʼ xujli i cʼʌb. Thierry yicʼot Nadia tsiʼ chaʼleyob tʼan yicʼot i doctor Marie-Madeleine, cheʼ jiñi tsiʼ cʼajtibeyob i ñaʼ mi yom majlel ti chumtʌl yicʼotob ti Madagascar. Anquese Marie-Madeleine añix 80 i jabilel, tsaʼʌch i jacʼʌ. ¿Bajcheʼ yilal miʼ qʼuel cheʼ an ti yambʌ país? Miʼ yʌl: «Añʌch chuqui wocol tac mi cubin, pero añixto j cʼʌjñibal mi cubin yaʼ ti congregación, anquese añix c jabilel. I miʼ ñumen aqʼueñon c tijicñʌyel jin cheʼ jiñi quixicʼal yicʼot c ñijʼal woliyob ti subtʼan baqui muʼto i wen jacʼob jiñi quixtañujob».
«JEHOVÁ TSIʼ COLTAYON»
Juntiquil hermano i cʼabaʼ Riana 22 bʌ i jabilel, tsaʼ coli ti Alaotra Mangoro, jumpʼejl lum am bʌ ti Madagascar ñoj wento bʌ miʼ yʌcʼ i wut. Tsiʼ ñaʼta i taj wem bʌ i yeʼtel come utsʼat woliʼ majlel yaʼ ti escuela. Pero tsiʼ qʼuexta i ñaʼtʌbal cheʼ tsaʼ caji i cʌn chaʼan Biblia. Miʼ yʌleʼ: «Tsaʼ cʌlʌ chaʼan mi caj c ñaxan ujtesan jiñi secundaria, i tsaʼ cʌqʼue c tʼan Jehová: ‹Mi tsaʼʌch c ñusa jiñi cojix bʌ examen, mi caj cochel ti precursor›». Cheʼ bʌ Riana tsaʼ loqʼui ti escuela, tsaʼʌch i tsʼʌctesa i tʼan. Tsaʼ majli yicʼot yambʌ precursor, tiʼ sʌcla i yeʼtel mach bʌ tsʼuyulic jumpʼejl qʼuin, i tsiʼ teche subtʼan bajcheʼ precursor. Miʼ yʌl: «Jiñʌch jiñi ñumen wem bʌ melbil c chaʼan tij cuxtʌlel».
Pero jiñi i familiajob maʼañic tsiʼ chʼʌmbeyob i sujm chucoch tsiʼ cʌyʌ jiñi escuela. Miʼ yʌl: «Jiñi c tat, j quichan yicʼot c ñaʼjel lon yomob mic majlel ti universidad. Pero joñon maʼañic ba ora mi caj j cʌy eʼtel bajcheʼ precursor». Mach wen jalic tsaʼ ñumi, Riana tsiʼ ñaʼta majlel ti yambʌ parte baqui yomto hermanojob chaʼan subtʼan. ¿Chuqui tsiʼ ñijca chaʼan miʼ majlel? Miʼ yʌl: «Chaʼtiquil uxtiquil xujchʼob tsaʼ ochiyob ti cotot i cabʌl chuqui tsiʼ chʼʌmʌyob majlel. Ili tsiʼ yʌqʼueyon c ñaʼtan tsaʼ bʌ i yʌlʌ Jesús chaʼan yom mi lac tempan lac ‹chubʌʼan ti panchan›. Jin chaʼan tsaʼ c ñaʼta c ñumen chaʼlen wersa ti tempʌntel chʼujul bʌ chubʌʼañʌl» (Mt. 6:19, 20). Riana tsaʼ majli cʼʌlʌl tiʼ yentʌlel jiñi país, yaʼ baqui chumulob jiñi antandroy. An 1,300 kilómetro i ñajtlel yaʼ baqui chumul. ¿Chucoch wen ñajt baqui tsaʼ majli?
Cheʼ anto yom jumpʼejl uw chaʼan miʼ yochelob jiñi xujchʼ tiʼ yotot, Riana tsiʼ teche i cʌntesan chaʼan Biblia chaʼtiquil wiñicob tilemoʼ bʌ yaʼ ti tribu antandroy. Tsiʼ cʌñʌ chaʼpʼejl uxpʼejl tʼan am bʌ tiʼ tʼan jiñi wiñicob i tsiʼ ñaʼta chaʼan jiñi yambʌ quixtañujob tajol maxto i yubiyob jaʼel jiñi wen tʼan. Miʼ yʌl: «Tsaʼ c sube Jehová chaʼan miʼ coltañon i mic mejlel ti majlel ti subtʼan yaʼ baqui yujilob jiñi tʼan tandroy».
Cheʼ cʼotel jaxto mucʼ, tsiʼ taja wocol: Maʼañic baʼ miʼ taj eʼtel. Juntiquil wiñic tsiʼ cʼajtibe: «¿Chucoch tsaʼ tiliyet? Jiñi quixtañujob wʌʼi yaʼ miʼ majlelob i sʌclan eʼtel baqui tilemet». Cheʼ ñumeñix chaʼpʼejl semana, Riana tsaʼ majli ti uxpʼejl bʌ qʼuin colem tempa bʌ. Pero tsaʼ caji i ñaʼtan chuqui mi caj i mel come mach wen añix i taqʼuin. Ti jiñi cojix bʌ qʼuin colem tempa bʌ, juntiquil hermano tsiʼ yotsʌbe taqʼuin tiʼ bolsajlel i bujc. Jiñi taqʼuin tsaʼ bʌ aqʼuenti tsaʼ jastiyi chaʼan miʼ chaʼ sujtel yaʼ baqui an, i miʼ tech i chon yogur. Miʼ yʌl: «Tsaʼ cubi chaʼan Jehová tsiʼ coltayon cheʼ tiʼ yorajlel. Tsaʼ mejli c bej coltan jiñi quixtañujob maʼañic bʌ cʌmbil i chaʼañob Jehová». Cabʌl eʼtel yom bʌ melol yaʼ ti congregación. Jiñi hermano miʼ chaʼ al: «Ti chaʼchaʼpʼejl semana mic taj c ñusan jumpʼejl discurso. Jehová tsaʼ caji i chajpañon tiʼ
tojlel i yorganización». Ili ora, Riana woliʼ bej cʌntesan chaʼan i Yumʌntel Dios jiñi yujiloʼ bʌ tandroy i yomoʼ bʌ i cʌn chaʼan Jehová.JEHOVÁ MIʼ YΛQʼUEN BENDICIÓN MUʼ BΛ I CHAʼLEÑOB WERSA
Jehová miʼ yʌcʼ i tʼan: «Acʼʌ tiʼ wenta lac Yum chuqui a wom a mel. Cheʼ jini mux i jolontesan chuqui maʼ ñaʼtan a mel» (Pr. 16:3). Ti isujm, mi lac taj cabʌl bendición cheʼ mi lac chaʼlen wersa lac ñusan wocol tac yicʼot mi lac ñumen ñuqʼuesan lac subtʼan. Jumpʼejl ejemplo, Sylviana, tsaʼ bʌ la cʌlʌ tiʼ tejchibal, tsiʼ ñaʼta chaʼan mach mejlic ti subtʼan baqui yomto xsubtʼañob. ¿Chucoch? Miʼ yʌl: «Come jiñi tsʼej bʌ j coc mach lajalic i tamlel bajcheʼ tic ñoj, cheʼ bʌ 9 centímetro i pʼotslel, jin chaʼan qʼuichqʼuichña mic xʌn yicʼot ora mic lujbʼan».
Pero cheʼ ti 2014 Sylviana tsaʼ majli yicʼot yambʌ precursora i cʼabaʼ Sylvie Ann, ti jumpʼejl alʌ tejclum am bʌ 85 kilómetro i ñajtlel. Anquese añʌch i wocolel, tsaʼ mejli i mel muʼ bʌ i mulan. Cheʼ jaʼel, tsiʼ taja utsʼatax bʌ i bendición. Miʼ yʌl: «Cheʼ jumpʼejl jaxto jab j cʼotel, tsiʼ chʼʌmʌ jaʼ juntiquil muʼ bʌ cʌqʼuen estudio i cʼabaʼ Doratine, ti jiñi jumpʼejl bʌ qʼuin colem tempa bʌ».
«MI CAJ J COLTAÑET»
Pejtelel muʼ bʌ i yʌl ili hermanojob miʼ pʌsbeñonla chaʼan cheʼ mucʼʌch lac chaʼlen wersa ti ñusʌntel jiñi wocol tac i mi lac ñumen ñuqʼuesan lac subtʼan, mi laj qʼuel bajcheʼ miʼ tsʼʌctiyel ili i tʼan Jehová: «Mi caj c wen pʼʌtʼesañet. Mi caj j coltañet» (Is. 41:10). Ili mi caj i ñumen pʼʌtʼesan bajcheʼ añonla la quicʼot Jehová. Cheʼ jaʼel, cheʼ ti jumpʼejl lac pusicʼal mi la cʌcʼ lac bʌ chaʼan mi lac chaʼlen coltaya ti lac país o ti yambʌ, miʼ chajpañonla chaʼan jiñi chʼujul tac bʌ eʼtel yom bʌ mi caj lac mel yaʼ ti tsijiʼ bʌ pañimil (mulawil). Cheʼʌch bajcheʼ miʼ yʌl Didier, «cheʼ mi lac majlel yaʼ baqui yomto coltaya jiñʌch bajcheʼ miʼ mejlel lac chajpan lac bʌ chaʼan jiñi talto bʌ qʼuin». Mi lac pijtan chaʼan jiñi yambʌ hermanojob ti jumpʼejl i pusicʼal miʼ yʌcʼob i bʌ chaʼan miʼ chajpʌntelob jaʼel bajcheʼ iliyi.
^ parr. 4 Ili hermanojob chʼoyolob ti Alemania, Canadá, Estados Unidos, Francia, Guadalupe, Luxemburgo, Nueva Caledonia, Reino Unido, República Checa, Suecia yicʼot Suiza.
^ parr. 8 Ili cʌntesʌntel tsaʼix qʼuextʌyi ti jiñi Cʌntesʌntel chaʼan xSubtʼañob chaʼan bʌ i Yumʌntel Dios. Jiñi muʼ bʌ i melbeñob i yeʼtel (troñel) Dios tiʼ pejtelel ora añoʼ bʌ ti yambʌ país yicʼot miʼ tsʼʌctesañob muʼ bʌ i cʼajtintel chaʼan majqui yom majlel ti ili cʌntesʌntel, miʼ mejlel i butʼ jumpʼejl solicitud chaʼan miʼ majlel yaʼ tiʼ país o ti yambʌ baqui miʼ yujtel ili cʌntesʌntel ti jiñi tʼan yujil bʌ.