¿Chuqui mi caj i coltañet mi tsaʼ qʼuexta a bʌ ti congregación?
¿AM BAʼ qʼuexta a bʌ ti congregación? Mi añʌchi, tajol cheʼʌch maʼ ñaʼtan bajcheʼ miʼ yʌl Jean-Charles: «Cheʼ mi laj cʼotel ti jumpʼejl tsijib congregación wocol chaʼan mi lac ñʌmʼan yicʼot mi laj coltan lac familia chaʼan chʌn lʌcʼʌl miʼ yajñel ti Jehová». Cheʼ an baqui yambʌ mi lac majlel ti chumtʌl, yom mi lac sʌclan la queʼtel (lac troñel), baqui mi caj lac chumtʌl o baqui mi caj i majlelob ti escuela jiñi la calobilob. I cheʼ jaʼel, yom mi lac ñʌmʼan ti yambʌ clima, ti yambʌ cultura yicʼot ti yambʌ territorio.
Tiʼ tojlel Nicolas yicʼot Céline tsʼitaʼ qʼuexelʌch come jiñi sucursal am bʌ ti Francia tiʼ subeyob chaʼan miʼ majlelob ti yambʌ congregación. Ili xñujpuñel miʼ yʌl chaʼan ti ñaxan wen tijicñayob, pero ti wiʼil wocol tsaʼ caji i yubiñob come tsaʼ caji i ñaʼtañob i yamigojob. Yaʼ tiʼ tsijib congregación wocol woli (choncol) i yubiñob chaʼan miʼ tajob i yamigojob. a Jin chaʼan, ¿chuqui miʼ mejlel i coltañet chaʼan maʼ ñʌmʼan yaʼ ti a tsijib congregación? ¿Bajcheʼ miʼ mejlel i chaʼleñob coltaya jiñi yambʌ hermanojob? ¿Chuqui tac ti wenlel mi caj a taj yaʼ ti a tsijib congregación? ¿I bajcheʼ miʼ mejlel a coltan jaʼel jiñi hermanojob?
CHɅMPʼEJL PRINCIPIO MUʼ BɅ CAJ I COLTAÑET
1. Ñopo ti Jehová (Sal. 37:5). Kazumi, juntiquil hermana chʼoyol bʌ ti Japón, tsaʼ ajñi 20 jab ti jumpʼejl congregación, pero jiñi i ñoxiʼal tsaʼ chojqui majlel ti eʼtel ti yambʌ parte, jin chaʼan tsiʼ qʼuexta i bʌ ti congregación. ¿Chuqui tsiʼ mele chaʼan miʼ yʌcʼ i bʌ «tiʼ wenta lac Yum»? Kazumi miʼ yʌl: «Tsaʼ c sube Jehová bajcheʼ yubil mi cubin. Tsaʼ c sube chaʼan c bajñel mi cubin c bʌ, chaʼan mic wen chaʼlen pensar yicʼot mic chaʼlen bʌqʼuen. Jehová tsiʼ yʌqʼueyon c pʼʌtʌlel cheʼ i cʼʌjñibal c chaʼan».
¿Chuqui mi caj i coltañonla chaʼan mi lac ñumen ñop Jehová? Laʼcu lac ñaʼtan iliyi: Jumpʼejl planta i cʼʌjñibal i chaʼan jaʼ chaʼan miʼ colel, i cheʼʌch jaʼel jiñi lac ñopoñel. Nicolas, tsaʼix bʌ la cʌlʌ, tsiʼ wen ñaʼta jiñi ejemplo chaʼan Abrahán, Jesús yicʼot Pablo come cabʌl chuqui tsiʼ meleyob chaʼan miʼ melob chuqui yom Jehová. I jiñʌch tsaʼ bʌ i colta i ñop chaʼan Jehová mi caj i coltan jaʼel. Mi an jumpʼejl wem bʌ a programa chaʼan maʼ chaʼlen estudio, mi caj i coltañet chaʼan maʼ lʌtʼ jiñi wocol tac i mi
caj i mejlel a cʼʌn jiñi cʌmbil bʌ a chaʼan yaʼ ti Biblia chaʼan maʼ coltan a congregación.2. Mach a lajeʼ jiñi a congregación yicʼot jiñi yambʌ (Ec. 7:10). Jules chʼoyol ti Benín, ti wiʼil tsaʼ majli ti chumtʌl ti Estados Unidos i tsiʼ qʼuele chaʼan wen qʼuexel jiñi cultura. Miʼ yʌl: «Mic ñaʼtan chaʼan yom mic luʼ suben jiñi hermanojob chuqui mic ñusan». Come mach ñʌmʌlic i mel bajcheʼ jiñi, mach tijicñayic tsaʼ caji i yubin i bʌ i tsaʼ caji i ñajtʼesan i bʌ tiʼ tojlel jiñi hermanojob. Pero jiñi hermano tsaʼ cʼoti i ñumen cʌn jiñi hermanojob, jin chaʼan tsiʼ qʼuexta bajcheʼ yilal miʼ qʼuelob. Miʼ yʌl: «Tsaʼ cʼoti j qʼuel chaʼan junlajalonla ti lac pejtelel, jin jach qʼuexel bajcheʼ mi lac chaʼlen tʼan. Yom jach mij qʼuel ti ñuc bajcheʼ yilalob». Jin chaʼan, mach a laj jiñi tsijiʼ bʌ congregación yicʼot jiñi yambʌ. Juntiquil precursora i cʼabaʼ Anne-Lise miʼ yʌl: «Tsaʼ j qʼuexta c bʌ ti congregación come mic mulan j cʌn chuqui tsijib, mach chaʼañic lajal jach chuqui mic chaʼ cʼotel c taj».
Jiñi ancianojob mach yomic miʼ lajob jiñi tsijiʼ bʌ congregación yicʼot jiñi yambʌ. Tajol an chuqui qʼuexel bʌ miʼ mejlel, pero mach yomic i yʌl chaʼan mach weñic. Jin chaʼan, mi an chuqui yom miʼ tojʼesʌntel yilal, yomʌch maʼ ñaxan wen qʼuel chucoch cheʼ miʼ mejlel bajcheʼ jiñi (Ec. 3:1, 7). Ñumen wen cheʼ maʼ pʌs wem bʌ ejemplo i mach jiñic cheʼ maʼ xicʼ jiñi hermanojob chaʼan cheʼ miʼ melob cheʼ bajcheʼ maʼ ñaʼtan (2 Cor. 1:24).
3. Chaʼlen wersa a coltan jiñi a tsijib congregación (Filip. 1:27). I sujmʌch chaʼan cheʼ yambʌ baqui mi lac majlel ti chumtʌl cabʌl chuqui yom mi lac mel i mi lac wen lujbʼan, pero wen cheʼ ti ora maʼ tech majlel ti tempa bʌ yaʼ ti a tsijib congregación. Mi maʼañiqui, ¿muʼ ba caj i ñaʼtañob jiñi hermanojob bajcheʼ miʼ mejlel i coltañetob cheʼ maʼañic miʼ wen qʼueletob? Lucinda miʼ yʌl chuqui tsiʼ mele yicʼot jiñi chaʼtiquil i yixicʼal cheʼ tsaʼ majliyob ti chumtʌl ti jumpʼejl colem tejclum ti Sudáfrica: «Tsaʼ c chaʼle wersa j coltan jiñi congregación, chaʼan mic loqʼuel ti subtʼan quicʼot jiñi hermanojob yicʼot mi cʌcʼ j comentario. Cheʼ jaʼel, tsaʼ cʌcʼʌ cotot chaʼan yaʼ miʼ loqʼuel jiñi grupo chaʼan subtʼan».
Mi mucʼʌch a chaʼlen wersa chaʼan yaʼʌch maʼ wajñel a wicʼot jiñi hermanojob ti jiñi tsijiʼ bʌ a congregación temel mi caj laʼ wajñel. Jiñi ancianojob tsiʼ subeyob Anne-Lise chaʼan miʼ ñop i chaʼlen subtʼan yicʼot pejtelel jiñi hermanojob añoʼ bʌ yaʼ ti congregación. Miʼ yʌl: «Ti orajach tsaʼ j qʼuele chaʼan jiñʌch tsaʼ bʌ i wen coltayon chaʼan mic chaʼ ñʌmʼan ti jiñi tsijiʼ bʌ j congregación». Mi jatet maʼ chaʼlen coltaya ti limpieza yicʼot ti mantenimiento chaʼan jiñi i Yotlel tempa bʌ, ti orajach mi caj a wubin chaʼan añetʌch ti a congregación. Mi mucʼʌch a chaʼlen wersa tijicña mi caj a wubin i mi caj a qʼuelob bajcheʼ a familia.
4. Sʌclan a wamigojob (2 Cor. 6:11-13). Chaʼan miʼ mejlel a mel, yomʌch maʼ wʌqʼuen i yorajlel chaʼan maʼ ñumen cʌñob jiñi hermanojob. Jin chaʼan, chaʼlen tʼan a wicʼotob cheʼ bʌ muʼto caj i tejchel jiñi tempa bʌ yicʼot cheʼ miʼ yujtel. Chaʼlen wersa a cʼajtesʌbeñob i cʼabaʼ. Mi utset yicʼot wen jach maʼ pejcañob tijicña mi caj i yubiñob yicʼotet i mi caj i mulañob sujtel ti a wamigo.
Mach a qʼuextan bajcheʼ yilalet chaʼan jach jiñi hermanojob wen miʼ qʼueletob. Acʼʌ chaʼan miʼ cʌñetob bajcheʼ yilalet. Miʼ mejlel a mel cheʼ bajcheʼ Lucinda: «Tsaʼ lon c pʌyʌ ti lon cotot jiñi hermanojob i jiñi tsiʼ coltayon lojon chaʼan mi lon c taj wem bʌ lon camigojob».
«YOM UTSʼAT MI LAʼ CHʼɅM LAʼ BɅ»
An hermanojob wocol bʌ miʼ yubiñob chaʼan miʼ majlelob ti tempa bʌ ti jumpʼejl congregación baqui maʼañic majqui i cʌñʌyob. Jin chaʼan, mi an majqui tsaʼ cʼoti ti a congregación, ¿chuqui miʼ mejlel a mel chaʼan maʼ coltañob? Jiñi apóstol Pablo tsiʼ yʌlʌ: «Yom utsʼat mi laʼ chʼʌm laʼ bʌ, cheʼ bajcheʼ Cristo utsʼat tsiʼ chʼʌmʌyetla jaʼel» (Rom. 15:7). Jiñi ancianojob miʼ mejlel i lajiñob Cristo chaʼan jiñi woli bʌ (yʌquel bʌ) i cʼotelob yaʼ ti congregación tijicña miʼ yubiñob i bʌ (qʼuele jiñi recuadro « Yom bʌ mi lac mel chaʼan mi laj qʼuextan lac bʌ ti congregación»). Pero ti lac pejtelel mi lac mejlel ti coltaya, jinto jaʼel jiñi alobob.
Chaʼan mi laj coltan jiñi wolito bʌ i cʼotelob ti laj congregación, miʼ mejlel lac pʌyob ti la cotot o mi lac sʌclan bajcheʼ yambʌ mi laj coltañob. Jiñʌch tsaʼ bʌ i mele juntiquil hermana, tsiʼ yʌqʼue i yorajlel chaʼan miʼ coltan yambʌ hermana tsaʼ jaxto bʌ cʼoti yaʼ ti congregación. Tsiʼ pʌsbe jiñi tejclum yicʼot bajcheʼ yom miʼ chaʼlen xʌmbal ti autobús yicʼot ti tren. Jiñi hermana tsaʼ jaxto bʌ cʼoti miʼ yʌl chaʼan tsiʼ wen mulaj i jiñʌch tsaʼ bʌ i colta chaʼan orajach miʼ ñʌmʼan.
MI CAJ A ÑUMEN COLEL TIʼ CHAʼAN BɅ DIOS
Mi jatet maʼ qʼuextan a bʌ ti congregación, tajol maʼ chaʼlen bʌqʼuen yicʼot pensar. Pero ñaʼtancu iliyi: Cheʼ bʌ juncojt xmateʼmut woliʼ cʌn wejlel, muʼto i chaʼlen bʌqʼuen i maxto wen ñajtic miʼ majlel. Pero cheʼ bʌ miʼ cʌn wejlel ñajtix miʼ majlel. Cheʼʌch miʼ yujtel jaʼel cheʼ bʌ mi laj qʼuextan lac bʌ ti congregación. Ti ñaxan tajol mi lac chaʼlen bʌqʼuen, pero cheʼ mi lac mʌlben jiñi lac bʌqʼuen mi caj i coltañonla chaʼan mi lac ñumen
melben i yeʼtel Jehová. Nicolas yicʼot Céline miʼ yʌlob: «Cheʼ maʼ qʼuextan a bʌ ti congregación cabʌl chuqui maʼ cʌn. Joñon lojon tsiʼ coltayon lojon chaʼan mi lon c taj yambʌ melbalʌl tac mach bʌ añic lon c chaʼan, come yaʼ baqui tsaʼ majliyon lojon qʼuexel i yom mi lon c ñʌmʼan yicʼot yambʌ lac piʼʌlob». Jean-Charles, tsaʼ bʌ lac ñaxan alʌ, miʼ yʌl chaʼan cheʼ tsiʼ qʼuextayob i bʌ ti congregación tsaʼʌch i wen colta i familia: «Tsiʼ colta lon calobilob chaʼan miʼ ñumen lʌcʼtesañob i bʌ ti Jehová. Maʼañic jaypʼejl uw tsaʼ ñumi i jiñi xchʼoc bʌ lon calobil tsaʼ caji i ñusan asignación ti tempa bʌ. I jiñi chʼiton bʌ tsaʼ sujti ti publicador no bautizado».Mi maʼañic maʼ mejlel ti majlel ti coltaya ti yambʌ congregación, mucʼʌch a mejlel a mel pejtelel tsaʼ bʌ ujti a cʌn, cheʼ bajcheʼ jiñi lajal bajcheʼ wolito a chaʼ cʼotel ti a congregación. Ñopo ti Jehová, ñumen chaʼlen coltaya ti congregación, chaʼlen subtʼan yicʼot jiñi hermanojob i sʌclan yambʌ a wamigojob o ñumen lʌcʼtesan a bʌ tiʼ tojlelob. ¿Am ba bajcheʼ miʼ mejlel a coltañob jiñi wolito bʌ i tsijib cʼotelob o jiñi yomoʼ bʌ coltʌntel? Tiʼ sujm, jiñi cʼuxbiya jiñʌch muʼ bʌ i yʌcʼ ti cʌjñel majqui jiñi i sujm bʌ xñoptʼañob, jin chaʼan mi mucʼʌch a mel iliyi mi caj a ñumen lʌcʼtesan a bʌ ti Dios (Juan 13:35). Miʼ mejlel a ñop chaʼan «ili majtañʌl tac miʼ wen mulan Dios» (Heb. 13:16).
Anquese wocolʌch, cabʌl hermanojob an ñʌmʼayob ti jiñi tsijiʼ bʌ congregación i tijicñayob. Jatet mucʼʌch a mejlel jaʼel. Anne-Lise miʼ yʌl: «Cheʼ tsaʼ j qʼuexta c bʌ ti congregación tsiʼ coltayon chaʼan mic ñumen cʼuxbin jiñi hermanojob». Kazumi miʼ yʌl chaʼan muqʼuix i ñumen ñop chaʼan cheʼ bʌ mi laj qʼuextan lac bʌ ti congregación mi lac ñumen qʼuelben i coltaya Jehová cheʼ bajcheʼ maʼañic qʼuelbil lac chaʼan. I jiñi hermano Jules miʼ yʌl: «An c taja camigojob, wen tijicñayon tic tsijib congregación i wocol mi caj cubin chaʼan mij cʌy mi tsaʼ majliyon ti yambʌ».
a Qʼuele jiñi tema «Cómo enfrentarse a la nostalgia en el servicio de Dios», tsaʼ bʌ loqʼui ti La Atalaya 15 de mayo ti 1994.