¿BAJCHEʼ MIʼ CʼɅJÑEL JIÑI DONACIÓN TAC?
Mic lon c mel jiñi libro ñumen ñuc bʌ i cʼʌjñibal
1 CHAʼAN ENERO 2021
«¡Añix 19 jab woli c pijtan!». ¿Chuqui woliʼ pijtan jiñi la quermañu? Jiñʌch jiñi Traducción del Nuevo Mundo chaʼan jiñi Tsʼijbujel Griego tiʼ tʼan bengalí. Cabʌlob cheʼ bʌ miʼ yʌlob bajcheʼ jiñi cheʼ bʌ miʼ loqʼuel jiñi Traducción del Nuevo Mundo tiʼ tʼañob. Pero ¿am ba laʼ cʼajtibe laʼ bʌ bajcheʼ cʼamel eʼtel miʼ yujtel cheʼ bʌ miʼ mejlel jiñi Biblia tac?
Ñaxan, miʼ mejlel jumpʼejl equipo chaʼan traducción cheʼ bajcheʼ miʼ yʌl jiñi Comité chaʼan i tsʼijbuntel jun tac am bʌ tiʼ wenta jiñi Junmojt muʼ bʌ i pʌsob bij. ¿Jal ba miʼ mejlel jiñi Biblia? Nicholas Ahladis, muʼ bʌ ti eʼtel ti Servicio chaʼan traducción am bʌ ti Warwick (Nueva York), miʼ subeñonla: «Cabʌl chuqui ochem chaʼan miʼ mejlel. Yom miʼ ñaʼtʌntel jaytiquil mi caj i chaʼleñob ti traducir, yom miʼ qʼuejlel mi wocol jiñi tʼan o mi jiñi muʼ bʌ caj i pejcañob yujilob bajcheʼ yilal chumulob jiñi lac piʼʌlob muʼ bʌ i tajtʌlob ti tʼan ti Bibia. Cheʼ jaʼel, yom miʼ qʼuejlel mi qʼuexel tac jiñi tʼan muʼ bʌ i cʼʌjñel ti yan tac bʌ tejclum. An i tajol miʼ ñumel jumpʼejl o uxpʼejl jab chaʼan miʼ yujtel ti melel jiñi Tsʼijbujel griego, pero cheʼ tsʼʌcʌlix miʼ mejlel jiñi Biblia an i tajol miʼ jalʼan chʌmpʼejl jab o ñumento. I jiñi Biblia ti señas ñumen jalto miʼ mejlel».
Chaʼan miʼ mejlel jiñi Biblia mach cojach yom an traductorob. Yom miʼ sʌclʌntel jaʼel junmojt hermanojob o hermanajob, tajol añoʼ bʌ ti yan tac bʌ país chaʼan miʼ wen qʼuelob jiñi traducción. I jiñi i comentariojob miʼ coltan chaʼan miʼ mejlel jumpʼejl traducción tsʼʌcʌl bʌ, mach bʌ wocolic ti chʼʌmbentel i sujm i chaʼan jiñi traducción cheʼʌch bajcheʼ mucʼob ti tʼan jiñi lac piʼʌlob. Juntiquil hermano ti Sudáfrica muʼ bʌ i yʌqʼueñob curso jiñi muʼ bʌ i chaʼleñob ti traducir jiñi Biblia, miʼ yʌl: «Jiñi traductorob miʼ yubiñob chaʼan ñucʌch bʌ eʼtel ili come i chaʼañʌch Jehová yicʼot i chaʼañob jiñi muʼ bʌ i pejcʌbeñob».
Cheʼ bʌ miʼ yujtel ti melol jiñi Biblia, yom miʼ chaʼlentel ti imprimir yicʼot ti encuardernar. Chaʼan miʼ chaʼlentel ti imprimir, jiñi imprenta yom an i chaʼan «jun, tinta, muʼ bʌ i cʼʌjñel chaʼan miʼ mejlel i pat, pegamento, i plásticolel i pat, cinta tac yicʼot yan tac bʌ. Cheʼ ti 2019 tsaʼ cʼʌjñi ñumen ti 20 millones de dólares chaʼan miʼ mʌjñel ili material tac chaʼan miʼ chaʼlentel ti imprimir jiñi Biblia. Ti jiñi jach bʌ jabil jiñi hermanojob ñumen ti 300 mil hora tsiʼ chaʼleyob eʼtel chaʼan miʼ chaʼleñob ti imprimir yicʼot miʼ choco majlel jiñi Biblia tac.
«Jiñi Biblia jiñʌch ñumen ñuc bʌ eʼtel muʼ bʌ c meleʼ lojon»
¿Chucoch mic wen aqʼuen lojon i yorajlel yicʼot miʼ wen cʼʌjñel taqʼuin chaʼan miʼ mejlel jiñi Biblia? Joel Blue, am bʌ ti Departamento internacional chaʼan impresión, miʼ yʌl: «Come jiñi Biblia jiñʌch jiñi ñumen ñuc bʌ i cʼʌjñibal». I miʼ bej al: «Com lojon chaʼan jiñi Biblia miʼ yʌqʼuen i ñuclel Jehová yicʼot jiñi wen tʼan muʼ bʌ lon c sub».
Cheʼ jaʼel, mic mel lojon jiñi Traducción del Nuevo Mundo chaʼan jiñi mach bʌ añic miʼ cʼotelob i wut. Jumpʼejl ejemplo, jiñi Traducción del Nuevo Mundo melbil bʌ ti braille añix ti 10 tʼan. I chaʼan miʼ mejlel ti tsʼʌcʌl jiñi Biblia ti braille miʼ jalʼan 8 hora. I cheʼ bʌ miʼ lʌjtsel tiʼ pejtelel jiñi volumen tac an cheʼ bʌ 2.3 metro i chanlel. Cheʼ jaʼel, mic meleʼ lojon Biblia tac chaʼan jiñi añoʼ bʌ ti cárcel, pero jin jach jun bʌ i pat.
Muʼ bʌ i pejcañob jiñi Traducción del Nuevo Mundo miʼ wen coltañob. Laʼ laj qʼuel tsaʼ bʌ ujti ti jiñi congregación yujiloʼ bʌ tʼan kiluba am bʌ ti La Tombe (República Democrática del COngo). Ili tejclum yicʼot jiñi capital an cheʼ bʌ 1.700 kilómetro i ñajtlel. Jiñi hermanojob añob jach jumpʼejl i Biblia ti jiñi tʼan kiluba, pero jiñi tʼan tac muʼ bʌ i cʼʌn maʼañix miʼ wen chʼʌmbentel i sujm. Cheʼ bʌ jiñi hermanojob añob i parte ti jiñi tempa bʌ, miʼ majñʌbeñob i bʌ jiñi Biblia chaʼan miʼ chajpañob i bʌ. Pero ti agosto 2018, pejtelel jiñi hermanojob añobix i chaʼan jiñi Traducción del Nuevo Mundo ti jiñi tʼan Kiluba.
Juntiquil hermana muʼ bʌ ti tʼan ti alemán tsiʼ yʌlʌ bajcheʼ yilal miʼ qʼuel jiñi Traducción del Nuevo Mundo tsaʼ bʌ chaʼ qʼuejli: «Wʌle maʼañix mi cʌl chaʼan yom mic pejcan jiñi Biblia. Muʼ bʌ cʌl jiñʌch: ‹¿Bajcheʼ hora mi caj c chaʼ bej pejcan majlel?›». Juntiquil am bʌ ti cárcel tsaʼ bʌ aqʼuenti jiñi Traducción del Nuevo Mundo, tiʼ tsʼijbu: «Jiñi Biblia woliʼ qʼuextan c melbal. Cheʼ bʌ tsaʼ caji c pejcan ili traducción, tsaʼ caji c ñumen chʼʌmbe i sujm jiñi i Tʼan Dios. Com c ñumen cʌn jiñi i testigojob Jehová yicʼot com c ñaʼtan chuqui yom mic mel chaʼan mic sujtel ti Testigo».
Muʼ bʌ i pejcañob jiñi Traducción del Nuevo Mundo miʼ yʌqʼueñob wocolix i yʌlʌ jiñi muʼ bʌ i yʌcʼob i donación chaʼan miʼ mejlel ili libro. Jiñi donación tac miʼ yʌjqʼuel chaʼan jiñi eʼtel tiʼ petol pañimil, i miʼ mejlel lac mel ti donate.pr418.com. Wocolix laʼ wʌlʌ chaʼan jiñi laʼ donación.