Chaʼan maʼ ñumel ti yambʌ video

¿Chucoch jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac?

¿Chucoch jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac?

 ¿Bajcheʼ miʼ ñaʼtañob jiñi i testigojob Jehová mi an jumpʼejl qʼuiñijel yom bʌ miʼ melob?

 Chaʼan miʼ ñaʼtañob mi yom miʼ melob qʼuiñijel tac jiñi i testigojob Jehová, miʼ ñaxan qʼuelob muʼ bʌ i yʌl jiñi Biblia. Mi an qʼuiñijel tac mach bʌ loqʼuemic ti Biblia, maʼañic miʼ melob. Pero an qʼuiñijel tac baqui jiñi Testigo an tiʼ wenta chaʼan miʼ yajcan mi mucʼʌch caj i mel, mi maʼañic miʼ ticʼlʌben i conciencia yicʼot mi tojʌch tiʼ wut wiñicob yicʼot tiʼ wut Dios (Hechos 24:16).

 Mi caj laj qʼuel chuqui ti cʼajtiya tac miʼ coltañob jiñi i testigojob Jehová chaʼan miʼ ñaʼtañob mi yomʌch miʼ melob jumpʼejl qʼuiñijel. a

  •  ¿Jumpʼejl ba qʼuiñijel mach bʌ chuculic ti Biblia?

     Principio am bʌ ti Biblia: «Loqʼuenla tiʼ tojlel mach bʌ anic miʼ ñopob. Tʌtsʼʌ laʼ bʌ baʼ añob», cheʼen lac Yum. ‹Mach mi la ñochtan chuqui tac bibiʼ›» (2 Corintios 6:15-17).

     Chaʼan jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ yotsañob i bʌ ti jiñi cʌntesa tac mach bʌ weñic, mach bʌ chuculic ti Biblia, maʼañic miʼ melob jiñi qʼuiñijel tac cheʼ tac bʌ bajcheʼ iliyi:

     Qʼuiñijel tac chaʼan jiñi dios tac mach bʌ i sujmic. Jesús tsiʼ yʌlʌ: «Yom maʼ chʼujutesan a Yum Dios. Cojach jini yom maʼ yuman» (Mateo 4:10). Jiñi i testigojob Jehová miʼ chʼʌmob ti ñuc muʼ bʌ i yʌl ili versículo, jin chaʼan maʼañic miʼ melob jiñi navidad, jiñi semana santa o jiñi qʼuiñijel tac muʼ bʌ i mejlel ti 1 de mayo come jiñi i wiʼ pejtelel iliyi chucul tiʼ chʼujutesʌntel jiñi dios tac mach bʌ i sujmic. Cheʼ jaʼel maʼañic miʼ melob ili qʼuiñijel tac:

    •  Kwanza. Jiñi Enciclopedia Moderna miʼ yʌl chaʼan ili cʼabaʼʌl tilem ti jiñi tʼan swahili i miʼ yʌjlel bajcheʼ matunda ya kwanzaa (jiñi ñaxam bʌ i wut pʌcʼʌbʌl tac) ili chaʼañʌch miʼ melbentel i qʼuiñilel jiñi i wut pʌcʼʌbʌl tac cheʼ bajcheʼ miʼ mejlel yaʼ ti África. An muʼ bʌ i yʌlob chaʼan iliyi mach jumpʼejlic qʼuiñijel, pero jumpʼejl diccionario miʼ lajeʼ iliyi bajcheʼ jumpʼejl qʼuiñijel muʼ bʌ i mejlel ti África. Jiñi ñaxam bʌ i wut pʌcʼʌbʌl tac miʼ yʌqʼueñob i diosob yicʼot jiñi i ñojteʼelob, i miʼ yʌl chaʼan jiñi qʼuiñijel muʼ bʌ i mejlel ti África yicʼot jiñi Kwanza lajal jach i sujmlel come woliʼ «yʌqʼueñob wocolix i yʌlʌ jiñi i ñojteʼelob chaʼan jiñi tajbil bʌ i chaʼañob yicʼotobʌch i coltaya» (Encyclopedia of African Religion [Enciclopedia de la religión africana]).

      Kwanza

    •  Fiesta del Medio Otoño (o i qʼuiñilel jiñi Luna). Jiñi libro Otras culturas, otras formas de vida, miʼ yʌl chaʼan ti ili qʼuiñijel jiñi lac piʼʌlob miʼ yʌcʼob majtañʌl tac chaʼan jiñi Luna. Cheʼ jaʼel miʼ yʌl chaʼan jiñi xʼixicob miʼ lijchocoñob i bʌ tiʼ tojlel i diosob (Religions of the World​—A Comprehensive Encyclopedia of Beliefs and Practices [Religiones del mundo: Enciclopedia exhaustiva de creencias y prácticas]).

    •  Nowruz. «Jumpʼejl i wiʼ ili qʼuiñijel yaʼʌch loqʼuem ti jiñi zoroastrismo [jumpʼejl cʌntesa chaʼan chaʼtiquil dios, juntiquil wem bʌ yicʼot yambʌ mach bʌ weñic], i jiñʌch jumpʼejl qʼuin wen chʼujul bʌ tiʼ calendariojob». Miʼ ñopob chaʼan jiñi i pʼʌtʌlel tsʌñal miʼ yʌcʼ chaʼan i pʼʌtʌlel jiñi xinqʼuiñil, cʌmbil bʌ bajcheʼ Rapithwin, miʼ mujcun i bʌ tiʼ yebal lum cheʼ tiʼ yorajlel tsʌñal. Pero cheʼ tiʼ qʼuiñilel jiñi Nowrus miʼ melbeñob i qʼuiñijel jiñi xinqʼuiñil (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura [Unesco]).

    •  Shab-e Yalda. Ili qʼuiñijel miʼ taj i bʌ yicʼot i chʼujutesʌntel juntiquil dios i cʼabaʼ Mitra, i dios jiñi qʼuin (Sufism in the Secret History of Persia [El sufismo en la historia secreta de Persia]). Cheʼ jaʼel miʼ ñaʼtʌntel chaʼan ili qʼuiñijel yaʼ ochem tiʼ chʼujutesʌntel i dios jiñi romanojob yicʼot griegojob chaʼan bʌ jiñi qʼuin. b

    •  I qʼuiñilel jiñi Acción de Gracias. Ili lajal yicʼot jiñi qʼuiñijel Kwanza, jiñʌch jumpʼejl qʼuiñijel muʼ bʌ i mejlel tile wajali chaʼan miʼ yʌqʼueñob wocolix i yʌlʌ i diosob chaʼan jiñi i wut i pʌcʼʌʼob. Ti wiʼil, «ili qʼuiñijel wajalix bʌ i cajel ti mejlel tsaʼ caji ti mejlel jaʼel ti jiñi ñopbalʌl tac» (A Great and Godly Adventure​—The Pilgrims and the Myth of the First Thanksgiving [Una gran aventura piadosa: Los peregrinos y el mito del primer día de Acción de Gracias]).

     Qʼuiñijel tac chucul bʌ tiʼ ñopbal lac ñojteʼelob o chaʼan bʌ jiñi buena suerte. Jiñi Biblia miʼ yʌl chaʼan jiñi muʼ bʌ i chʼujutesañob jiñi dios Gad, chaʼan bʌ jiñi buena suerte, miʼ ñajtʼesañob i bʌ ti Jehová (Isaías 65:11). Jin chaʼan, jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob ili qʼuiñijel tac:

    •  Iván Kupala. «Cabʌl muʼ bʌ i ñopob chaʼan tiʼ qʼuiñilel jiñi Iván Kupala, jiñi pañimil miʼ loqʼuel i pʼʌtʌlel i jiñi lac piʼʌlob miʼ mejlel i tajob come añob i chʼejlel yicʼot jiñi buena suerte» (The A to Z of Belarus [Bielorrusia de la A a la Z]). Ti ñaxan, ili qʼuiñijel cojach miʼ melob jiñi maʼañic bʌ miʼ ñopob Dios. Pero jumpʼejl enciclopedia miʼ tsictesan chaʼan ti wiʼil, «tsiʼ xʌbʌ i bʌ yicʼot jiñi qʼuiñijel muʼ bʌ i mel jiñi Iglesia [i qʼuiñilel jiñi san Juan Bautista]» (Encyclopedia of Contemporary Russian Culture [Enciclopedia de la cultura rusa contemporánea]).

    •  Año Nuevo Lunar (Año Nuevo chino o Año Nuevo coreano). Muʼ bʌ i wen acʼob ti ñuc jiñi lac piʼʌlob ti jimbʌ ora jiñʌch chaʼan «jiñi buena suerte, chaʼan miʼ qʼuelob ti ñuc i diosob yicʼot chaʼan wen miʼ ñusañob ti jiñi tsijiʼ jabil» (Mooncakes and Hungry Ghosts​—Festivals of China [Festivales chinos: Pasteles de la luna y fantasmas hambrientos]). Jiñi Año Nuevo coreano lʌcʼʌ lajal bajcheʼ miʼ melob «miʼ chʼujutesañob i ñojteʼelob, chuqui jach yes miʼ melob chaʼan maʼañic miʼ lʌcʼtesañob i bʌ jiñi jontol bʌ espíritujob yicʼot chaʼan wen miʼ ñusañob ti jiñi tsijiʼ jabil, cheʼ jaʼel jiñi i wʌn ñaʼtʌntel bajcheʼ mi caj i ñusañob ti tsijiʼ bʌ jabil» (Encyclopedia of New Yearʼs Holidays Worldwide [Enciclopedia de las celebraciones de Año Nuevo de todo el mundo]).

      Año Nuevo chino

     Qʼuiñijel tac muʼ bʌ i yʌcʼ ti ñaʼtʌntel chaʼan an chuqui cuxul miʼ cʌytʌl lac chaʼan cheʼ mi lac chʌmel. Jiñi Biblia miʼ pʌs chaʼan cheʼ mi lac chʌmel maʼañic chuqui cuxul miʼ cʌytʌl (Ezequiel 18:4). Jin chaʼan, jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac muʼ bʌ i yʌcʼ ti ñaʼtʌntel chaʼan jiñi lac chʼujlel cuxul miʼ cʌytʌl o chaʼan anto chuqui cuxul miʼ cʌytʌl lac chaʼan cheʼ mi lac chʌmel, qʼuiñijel tac bajcheʼ iliyi:

    •  I qʼuiñilel chʌmeñoʼ bʌ (o qʼuin santo). Jumpʼejl enciclopedia miʼ yʌl chaʼan ti ili qʼuin «miʼ cʼajtesʌntel pejtelel jiñi chʌmeñoʼ bʌ». I miʼ bej al: «Cheʼ ti Edad Media miʼ wen ñopob chaʼan ti jiñi bʌ qʼuin jiñi chʼujlelʌl tac añoʼ bʌ ti purgatorio miʼ mejlel i chaʼ pʌsbeñob i bʌ jiñi tsaʼ bʌ i ticʼlayob cheʼ cuxuloʼto cheʼ miʼ sutqʼuiñob i bʌ ti cʼajc o bajcheʼ fantasma, ti bruja, ti xpequec o yan tac bʌ» (New Catholic Encyclopedia [Nueva Enciclopedia Católica]).

    •  Festival Ching Ming yicʼot Festival de los Fantasmas Hambrientos. Ti ili chaʼpʼejl qʼuiñijel miʼ chʼujutesañob i ñojteʼelob. Jumpʼejl libro miʼ tsictesan chaʼan ti jiñi Festival Ching Ming, «jiñi lac piʼʌlob miʼ yʌcʼob bʌlñʌcʼʌl tac yicʼot chuqui tac miʼ jajpel i miʼ pulob taqʼuin chaʼan jiñi chʌmeñoʼ bʌ maʼañic miʼ yubiñob wiʼñal yicʼot tiquin tiʼ i wen añob i taqʼuin» (Celebrating Life Customs Around the World​—From Baby Showers to Funerals [Costumbres de todo el mundo para celebrar la vida: desde baby showers hasta funerales]). Jiñi libro miʼ chaʼ al chaʼan muʼ bʌ i melob jiñi Festival de los Fantasmas Hambrientos miʼ ñopob chaʼan «ti jimbʌ uw, ñumento cheʼ bʌ wen petsel jiñi uw o luna llena, jiñi chʌmeñoʼ bʌ ñumento miʼ pʌsob i bʌ tiʼ tojlel jiñi cuxuloʼ bʌ ti jimbʌ acʼʌlel. Jin chaʼan, an chuqui yom miʼ melob chaʼan maʼañic miʼ ticʼlʌntelob tiʼ tojlel jiñi chʌmeñoʼ bʌ i chaʼan miʼ qʼuelob ti ñuc i ñojteʼelob».

    •  Chuseok. Jumpʼejl libro miʼ yʌl chaʼan ti ili qʼuiñijel muʼ bʌ i mejlel ti Corea, jiñi lac piʼʌlob «miʼ yʌqʼueñob bʌlñʌcʼʌl tac yicʼot vino jiñi i chʼujlel jiñi chʌmeñoʼ bʌ». Ili majtañʌl tac miʼ pʌs chaʼan mucʼʌch i ñopob chaʼan jiñi «lac chʼujlel cuxul miʼ cʌytʌl cheʼ mi lac chʌmel». (The Korean Tradition of Religion, Society, and Ethics [La tradición coreana de la religión, la sociedad y la ética]).

     Qʼuiñijel tac tilem bʌ ti xibajob. Jiñi Biblia miʼ yʌl: «Mach yomic miʼ yajñel ti laʼ tojlel mi juntiquilic [...] xticʼlaya mi xwujt mi jini muʼ bʌ i wʌn ñaʼtan chuqui mi caj i yujtel, mi jini muʼ bʌ i yʌcʼ i bʌ tiʼ wenta ecʼ, mi xpejca cruz mi jini muʼ bʌ i yʌcʼ i bʌ tiʼ wenta xiba chaʼan miʼ sub i tʼan yicʼot chaʼan miʼ mel ñuc tac bʌ i yeʼtel, mi jini yujil bʌ i pejcʌntel chʼujlelʌl. Come tsʼaʼlebil ti lac Yum pejtel muʼ bʌ i melob cheʼ bajcheʼ jini» (Deuteronomio 18:10-12). Chaʼan jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ ñiqʼui otsañob i bʌ tiʼ chaʼan bʌ xibajob bajcheʼ tiʼ chaʼan bʌ astrología yicʼot adivinación maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac bajcheʼ Halloween yicʼot ili yan tac bʌ:

    •  Jiñi Año Nuevo cingalés yicʼot jiñi Año Nuevo tamil. “Jiñi costumbre tac muʼ bʌ i melob ti ili qʼuiñijel [...] an muʼ bʌ i melob cheʼ bʌ poj wen i yorajlel miʼ ñaʼtʌntel, i yaʼ miʼ chucob i bʌ ti jiñi astrología [jiñi astrología jiñʌch cheʼ miʼ qʼuejlel bajcheʼ an jiñi qʼuin, uw, ecʼ tac yicʼot planeta tac chaʼan miʼ ñaʼtʌntel chuqui mi caj i yujtel ti laj cuxtʌlel]» (Encyclopedia of Sri Lanka [Enciclopedia de Sri Lanka]).

    •  Songkran. Jumpʼejl enciclopedia miʼ tsictesan chaʼan ili cʼabaʼʌl «tilem ti jiñi tʼan sánscrita [...] yom bʌ i yʌl ‹cheʼ miʼ ñijcan i bʌ› o ‹cheʼ miʼ qʼuextʌyel›». Cheʼ miʼ mejlel ili qʼuiñijel yom i yʌl chaʼan jiñi qʼuin woliʼ qʼuextʌyel majlel i woliʼ yochel jumpʼejl signo i cʼabaʼ Aries (Food, Feasts, and Faith​—An Encyclopedia of Food Culture in World Religions [Comida, fiestas y fe: Enciclopedia de cultura gastronómica en las religiones del mundo]).

     Qʼuiñijel tac chucul bʌ ti jiñi mandar tsaʼ bʌ aqʼuenti Moisés tsaʼ bʌ jili i cʼʌjñibal cheʼ bʌ Jesús tsaʼ chʌmi. Jiñi Biblia miʼ yʌl: «Come ti Cristo tsaʼ tsʼʌctiyi i cʼʌjñibal mandar» (Romanos 10:4). Jiñi xñoptʼañob mucʼʌch i cʼʌjñibʌyel i chaʼañob jiñi principio tac baqui chucul jiñi mandar tsaʼ bʌ aqʼuentiyob jiñi israelitajob tiʼ tojlel Moisés. Pero maʼañic miʼ melob jiñi qʼuiñijel tac muʼ bʌ i mejlel wajali cheʼ bʌ wolito i pijtʌntel jiñi Mesías come jiñi xñoptʼañob miʼ ñopob chaʼan tsaʼix tili. Jiñi Biblia miʼ yʌl: «Pejtelel jiñi, i yejtalʌch jini mero isujm bʌ muʼto bʌ i tilel. Pero jini mero isujm bʌ miʼ tajtʌl ti Cristo.” (Colosenses 2:17). Jin chaʼan, jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac baqui ochem costumbre tac mach bʌ chuculic ti Biblia, bajcheʼ tac iliyi:

    •  Janucá. Ili qʼuiñijel chaʼañʌch miʼ cʼajtesʌntel cheʼ bʌ tsaʼ mejli jiñi templo yaʼ ti Jerusalén. Pero jiñi Biblia miʼ yʌl: «Wʌle tsaʼix tili Cristo, jini cʼax ñuc bʌ motomaj muʼ bʌ i yʌqʼueñonla jini utsʼat bʌ. Come an ñumen ñuc bʌ otot [o templo] wen melbil bʌ, jiñʌch mero i chumlib Dios. Mach melbilic ti cʼʌbʌl cheʼ bajcheʼ jini melbil bʌ ti pañimil» (Hebreos 9:11). Jiñi xñoptʼañob miʼ ñopob chaʼan jiñi otot o templo mach bʌ melbilic ti cʼʌbʌl tsaʼ ochi tiʼ qʼuexol jiñi templo am bʌ ti Jerusalén.

    •  Rosh Hashaná. Jiñʌch jiñi ñaxam bʌ qʼuin ti jiñi jabil i chaʼan bʌ judíojob. Ti ili qʼuiñijel wajali jiñi judíojob miʼ yʌqʼueñob i majtan Dios (Números 29:1-6). Pero Jesucristo, bajcheʼ jiñi Mesías, tsiʼ yʌqʼue i jilibal jiñi ofrenda tac muʼ bʌ i yʌjqʼuel yicʼot jiñi pulbil bʌ majtañʌl tac (Daniel 9:26, 27). Jin chaʼan, ili majtañʌl tac maʼañix i cʼʌjñibal tiʼ tojlel Dios.

  •   Jiñi qʼuiñijel tac, ¿muʼ ba i yʌcʼ chaʼan miʼ temob i bʌ yambʌ ñopbalʌl tac?

     Principio am bʌ ti Biblia: «¿Lajal ba chuqui miʼ ñaʼtañob jini muʼ bʌ i ñopob Cristo yicʼot jini mach bʌ anic miʼ ñopob? I templo Dios ¿jim ba i piʼʌl jini dios tac?” (2 Corintios 6:15-17).

     Jiñi i testigojob Jehová miʼ chaʼleñob wersa chaʼan ñʌchʼʌl miʼ yajñelob yicʼot yambʌ lac piʼʌlob i miʼ qʼuelob ti ñuc chuqui yomob i ñop jujuntiquilob, pero maʼañic miʼ yotsañob i bʌ yicʼot yambʌ ñopbalʌl tac cheʼ bʌ an chuqui miʼ mejlel, cheʼ bajcheʼ muʼ bʌ i yʌjlel wʌʼi:

     Qʼuiñijel tac muʼ bʌ i mejlel tiʼ tojlel juntiquil muʼ bʌ i wen qʼuejlel ti ñuc o muʼ bʌ i mel jumpʼejl ñopbalʌl baqui miʼ temob i bʌ yicʼot yambʌ ñopbalʌl tac. Ti wajali, cheʼ bʌ Dios tsiʼ tojʼesa majlel i tejclum ti jiñi tsijiʼ bʌ lum tsaʼ bʌ i yʌlʌ pero baqui an yambʌ lac piʼʌlob añoʼ bʌ yambʌ i ñopbal, Dios tsiʼ sube jiñi i wiñicob: «Mach mi laʼ mel trato yicʼotob. Mach yomic mi laʼ pejcan i diosteʼ tac. [...] Mi mux laʼ chʼujutesan i diosteʼ tac, mi caj laʼ yajlel tiʼ pʼʌtʌlel [o tiʼ yac] chaʼan mi laʼ cʌyon» (Éxodo 23:32, 33). Jin chaʼan, jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac bajcheʼ iliyi:

    •  Loi Krathong. Ili jiñʌch jumpʼejl qʼuiñijel muʼ bʌ i mejlel ti Tailandia. «Jiñi lac piʼʌlob miʼ cʌñob yopom chaʼan miʼ melob alʌ chiquib tac, cheʼ jiñi miʼ yʌcʼob vela yaʼ tiʼ malil i miʼ yotsañob ti jaʼ. Mi ñopob chaʼan cheʼ bajcheʼ jiñi miʼ jilel pejtelel chuqui mach bʌ weñic tiʼ cuxtʌlelob. Cheʼ jaʼel, yicʼot ili qʼuiñijel miʼ cʼajtesʌntel cheʼ bʌ jiñi Buda tsaʼ ñumi tiʼ tiʼ jiñi jaʼ» (Encyclopedia of Buddhism [Enciclopedia del budismo]).

    •  Día Nacional de Arrepentimiento (I yorajlel chaʼan miʼ cʌjyel mulil). Juntiquil ñuc bʌ i yeʼtel ti yumʌl yaʼ ti Papúa Nueva Guinea tsiʼ yʌlʌ ti jumpʼejl periódico chaʼan muʼ bʌ i melob ili qʼuiñijel «miʼ jacʼob jiñi cʌntesʌntel tac ñumen cʌmbil bʌ tiʼ tojlel jiñi xñoptʼañob». Cheʼ jaʼel tsiʼ yʌlʌ chaʼan ili qʼuiñijel «miʼ coltan jiñi lac piʼʌlob yaʼ ti país chaʼan miʼ ñaʼtañob Dios».

    •  Vesak. Jiñʌch jumpʼejl qʼuiñijel wen ñuc bʌ i cʼʌjñibal muʼ bʌ i melbentel jiñi Buda. «Ti jimbʌ qʼuin miʼ cʼajtesʌntel cheʼ bʌ jiñi Buda tsiʼ yila pañimil, cheʼ bʌ miʼ taj jiñi i sujmlel yicʼot cheʼ miʼ cʌy i yilan wocol i miʼ taj jiñi tijicñʌyel [ili cʌmbil bajcheʼ nirvana]» (Diccionario de religiones comparadas).

      Vesak

     Qʼuiñijel tac mach bʌ chuculic ti Biblia muʼ bʌ i mejlel ti ñopbalʌl tac. Jesús tsiʼ sube jiñi ñucoʼ bʌ i yeʼtel ti ñopbalʌl tac : «Tsaʼix laʼ jisʌbe i cʼʌjñibal i mandar Dios ti laʼ pusicʼal chaʼan mi laʼ jacʼben i subal laʼ ñojteʼel». Cheʼ jaʼel tiʼ subeyon chaʼan maʼañic i cʼʌjñibal woli bʌ i melob «come jiñʌch i mandar tac winicob woli bʌ i cʌntesañob» (Mateo 15:6, 9). Jiñi i testigojob Jehová miʼ wen chʼʌmob ti ñuc ili ticʼojel tsaʼ bʌ i yʌcʼʌ Jesús, jin chaʼan maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac muʼ bʌ i mejlel ti yan tac bʌ ñopbalʌl bajcheʼ tac iliyi:

    •  Epifanía (Timkat o Jiñi Reyes Magos). Ti ili qʼuiñijel tac miʼ cʼajtesʌntel cheʼ bʌ jiñi astrólogojob tsajñi i qʼuelob Jesús o cheʼ bʌ Jesús ti chaʼle chʼʌmjaʼ. Jumpʼejl enciclopedia miʼ yʌl chaʼan ili qʼuiñijel, «tsiʼ yʌcʼʌ chaʼan jiñi xñoptʼañob utsʼat miʼ qʼuelob yambʌ qʼuiñijel tac muʼ bʌ i melbentel jiñi dios tac chaʼan bʌ jiñi jaʼ» (The Christmas Encyclopedia [Enciclopedia de la Navidad]). Cheʼ jaʼel, jiñi qʼuiñijel wen cʌmbil bʌ ti Etiopía i cʼabaʼ Timkat, «yaʼʌch chucul jaʼel ti ili qʼuiñijel chaʼan bʌ Epifanía» (Encyclopedia of Society and Culture in the Ancient World [Enciclopedia de sociedades y culturas del mundo antiguo]).

    •  I qʼuiñilel jiñi Virgen María cheʼ tsaʼ majli ti panchan (o i qʼuiñilel Asunción). Jiñi lac piʼʌlob miʼ melob ili qʼuiñijel come miʼ ñopob chaʼan jiñi i ñaʼ Jesús tsaʼ majli ti panchan tiʼ waʼtʌlel cheʼ anto i bʌcʼtal. Jiñi Diccionario de religiones comparadas miʼ tsictesan chaʼan iliyi «tsaʼ caji ti ñaxan ajlel [...] tiʼ jilibal jiñi siglo 4» i chaʼan «yaʼ ti TN [Nuevo Testamento] maʼañic chuqui miʼ wis al chaʼan bʌ ili cʌntesa».

    •  Qʼuin cʌmbil bʌ bajcheʼ jiñi Inmaculada Concepción. Jiñi cʌntesa chaʼan María chʼujulʌch, jiñi Enciclopedia Católica Online miʼ yʌl tiʼ tojlel jiñi María chaʼan miʼ chʼujulʌch cʼʌlʌ cheʼ tsaʼ coli, «maʼañic miʼ mejlel ti jamʌ pʌstʌl yicʼot jiñi Biblia chaʼan mi ñoj i sujmʌch ili cʌntesa», jin chaʼan ili jiñʌch jumpʼejl cʌntesa loqʼuem bʌ ti jiñi Iglesia.

    •  Cuaresma. Ili jiñʌch cheʼ bʌ jiñi lac piʼʌlob miʼ yubiñob i chʼijyemlel chaʼan jiñi i mul yicʼot miʼ melob oración cʌmbil bʌ bajcheʼ penitencia cheʼ jaʼel miʼ melob ayuno pero jiñi Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana, miʼ yʌl chaʼan ili tsaʼ waʼchoconti «cheʼ ñumeñix jiñi jabil 325», añix 200 jab i ñumel cheʼ bʌ tsaʼ ujti ti tsʼijbuntel jiñi cojix bʌ libro yaʼ ti Biblia. Jiñi enciclopedia miʼ yʌl chaʼan jiñi ñaxam bʌ qʼuin cʌmbil bʌ bajcheʼ Miércoles de Ceniza: «Pejtelel jiñi xucʼuloʼ bʌ yom miʼ yʌqʼueñob i bʌ tan cheʼ bajcheʼ tsiʼ yʌlʌ Urbano II yaʼ ti concilio de Benevento de 1091».

    •  Meskel. Ti ili qʼuiñijel muʼ bʌ i mejlel ti Etopía miʼ xicʼob i cʼajc jiñi lac piʼʌlob i miʼ chaʼleñob son tiʼ joytilel, miʼ melob chaʼan «tsaʼ tajle jiñi Vera Cruz, yom i yʌl jiñi cruz baqui tiʼ chʼijiyob Cristo» (Encyclopedia of Society and Culture in the Medieval World [Enciclopedia de las sociedades y culturas en el mundo medieval]). Pero jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ cʼʌñob jiñi cruz chaʼan miʼ chʼujutesañob Dios.

  •   Jiñi qʼuiñijel, ¿muʼ ba i yʌqʼuen i ñuclel juntiquil lac piʼʌl, jumpʼejl organización o jumpʼejl bandera i chaʼan jumpʼejl tejclum?

     Principio am bʌ ti Biblia: «Lac Yum tsiʼ yʌlʌ: Chocbil ti Dios jini winic muʼ bʌ i lon ñaʼtan i taj i coltʌntel ti winicob, jini muʼ bʌ i cʌy i Yum» (Jeremías 17:5).

     Jiñi i testigojob Jehová miʼ qʼuelob ti ñuc jiñi lac piʼʌlob i miʼ tajob ti oración, pero maʼañic miʼ yotsañob i bʌ i jiñi qʼuiñijel tac muʼ bʌ i yʌjlel wʌʼi.

     I qʼuiñilel juntiquil yumʌl o yambʌ lac piʼʌl ñuc bʌ miʼ qʼuejlel. Jiñi Biblia miʼ yʌl chaʼan mach yomic mi lac ñoʼojtan jiñi wiñicob o mi la cʌcʼ lac pijtaya tiʼ tojlelob come jumucʼ jach miʼ japob icʼ ti pañimil yom i yʌl chaʼan jumucʼ jach cuxulob (Isaías 2:22). Jin chaʼan, jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melbeñob i cumpleaño juntiquil rey o yambʌ yumʌl.

     I qʼuiñilel jiñi bandera chaʼan jumpʼejl tejclum. Jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob jiñi i Qʼuiñilel Bandera. ¿Chucoch? Come jiñi Biblia miʼ yʌl: «Cʌntan laʼ bʌ. Mach mi laʼ chʼujutesan dios tac» (1 Juan 5:21). An lac piʼʌlob mach bʌ añic miʼ qʼuelob jiñi bandera bajcheʼ juntiquil dios o bajcheʼ muʼ bʌ i cʼʌjñel chaʼan miʼ chʼujutesʌntel Dios. Pero juntiquil maestro i cʼabaʼ Carlton Hayes tsiʼ yʌlʌ chaʼan jiñi muʼ bʌ i mejlel ili ora tiʼ tojlel jumpʼejl tejclum: «Jiñi bandera chaʼan jumpʼejl tejclum jumpʼejlʌch símbolo wen ñuc bʌ i cʼʌjñibal i miʼ cʌjñel chaʼan jiñi chʼujutesa».

     Qʼuiñijel tac chaʼan jiñi muʼ bʌ i qʼuejlelob ti chʼujul. ¿Chuqui tsiʼ mele jiñi apóstol Pedro cheʼ bʌ juntiquil wiñic tsiʼ ñopo i ñocchocon i bʌ tiʼ tojlel? Jiñi Biblia miʼ yʌl: «Pedro tsiʼ teche chʼojyel. Tsiʼ sube: Chʼojyen. Winicon jaʼel» (Hechos 10:25, 26). Mi juntiquilic apóstol mi jiñic Pedro tsiʼ jacʼʌyob chaʼan miʼ qʼuejlelob ti ñuc o chaʼan miʼ chʼujutesʌntelob. Jin chaʼan, jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ yotsañob i bʌ ti jiñi qʼuiñijel tac baqui miʼ yʌjqʼuel ti ñuc juntiquil lac piʼʌl muʼ bʌ i qʼuejlel ti chʼujul bajcheʼ muʼ bʌ i yʌjlel wʌʼi:

    •  Día de Todos los Santos. I qʼuiñilel jiñi chʼujuloʼ bʌ, jumpʼejl libro i cʼabaʼ Año cristiano, miʼ yʌl chaʼan «ili qʼuiñijel miʼ mejlel tiʼ tojlel jiñi chʼujuloʼ bʌ». I miʼ tsictesan: «Chaʼan ti jiñi tajbil tac bʌ i chaʼañob chaʼan ili qʼuiñijel mach wen tsiquilic miʼ pʌs baqui ñoj loqʼuem tilel».

    •  Qʼuiñijel cʌmbil bʌ bajcheʼ Guadalupana. Ili qʼuiñijel tac miʼ mejlel tiʼ tojlel jiñi cʌmbil bʌ bajcheʼ «la Patrona de México», i jiñi lac piʼʌlob miʼ ñopob chaʼan jiñʌch jiñi María i ñaʼ Jesús. Miʼ yʌjlel chaʼan tiʼ pʌsbe i bʌ juntiquil xcholejel ti jabil 1531 (Enciclopedia Guadalupana).

      Qʼuiñijel cʌmbil bʌ bajcheʼ Guadalupana

    •  I qʼuiñilel juntiquil chʼujul bʌ o qʼuin cʌmbil bʌ bajcheʼ onomástico. Jumpʼejl libro miʼ tsictesan chaʼan iliyi jiñʌch jumpʼejl qʼuin muʼ bʌ i melbentel juntiquil muʼ bʌ i qʼuejlel ti chʼujul i jiñi i cʼabaʼ tajol miʼ yotsʌbentel yambʌ alʌl cheʼ miʼ chaʼlen chʼʌmjaʼ o cheʼ miʼ melbentel i confirmación. I miʼ yʌl chaʼan jiñʌch jumpʼejl qʼuin wen ñuc bʌ miʼ qʼuejlel ti jiñi ñopbalʌl (Celebrating Life Customs Around the World​—From Baby Showers to Funerals [Costumbres de todo el mundo para celebrar la vida: desde baby showers hasta funerales]).

     Qʼuiñijel tac ochem bʌ tiʼ chaʼan bʌ política o yan tac bʌ. Jiñi Biblia miʼ yʌl: «Yom mi lac xucʼchocon lac pusicʼal yicʼot lac Yum. Mach yomic mi la cʌcʼ lac pusicʼal yicʼot winicob» (Salmo 118:8, 9). Jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ pijtañob chaʼan jiñi wiñicob mi caj i tojʼesañob jiñi wocol tac am bʌ wʌʼ ti pañimil, jin chaʼan maʼañic miʼ yotsañob i bʌ ti qʼuiñijel tac muʼ bʌ i mejlel chaʼan jumpʼejl campaña i chaʼan bʌ Día Internacional de la Juventud o jiñi Día Internacional de la Mujer. Cheʼ jaʼel, maʼañic miʼ melob jiñi Día de la Emancipación o yambʌ qʼuiñijel tac lajal bʌ bajcheʼ ili. Miʼ ñopob chaʼan cojach jiñi i yumʌntel Dios pejtelel jiñi wocol muʼ bʌ i ticʼlañonla (Romanos 2:11; 8:21).

  •   ¿Muʼ ba i yʌcʼ ti ñaʼtʌntel jiñi qʼuiñijel chaʼan an junmojt lac piʼʌlob o jumpʼejl país ñumen wem bʌ bajcheʼ yambʌ?

     Principio am bʌ ti Biblia: «Junlajal miʼ qʼuel winicob Dios. Ti pejtelel lum Dios miʼ qʼuel ti utsʼat jini muʼ bʌ i bʌcʼñañob, muʼ bʌ i chaʼleñob chuqui toj» (Hechos 10:34, 35).

     Anquese jiñi i testigojob Jehová utsʼat miʼ qʼuelob jiñi país baqui chumulob, maʼañic miʼ yotsañob i bʌ ti qʼuiñijel tac muʼ bʌ i pʌs chaʼan an jumpʼejl país o junmojt lac piʼʌlob ñumen ñucoʼ bʌ bajcheʼ yambʌlob.

     Qʼuiñijel tac muʼ bʌ i yʌcʼ ti ñuc soldadojob. Jesús maʼañic tiʼ tsʼale yambʌlob, jin chaʼan tiʼ sube jiñi xcʌntʼañob i chaʼan: «Cʼuxbin laʼ contrajob. Tajala ti oración jini muʼ bʌ i contrajiñetla yicʼot jini muʼ bʌ i ticʼlañetla» (Mateo 5:44). Jin chaʼan, jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac muʼ bʌ i yʌcʼ ti ñuc jiñi soldadojob bajcheʼ tac iliyi:

    •  I qʼuiñilel Anzac. Jumpʼejl diccionario miʼ tsictesan chaʼan «Anzac jin miʼ taj ti tʼan tiʼ pejtelel jiñi soldadojob i chaʼan Australia yicʼot Nueva Zelanda» i chaʼan «i qʼuiñilel Anzac tsaʼ cʼoti ti cʼʌjñel chaʼan miʼ cʼajtesʌntel pejtelel jiñi soldadojob chʌmeñoʼ bʌ ti guerra» (Historical Dictionary of Australia [Diccionario histórico de Australia]).

    •  Día de los Veteranos (I yorajlel chaʼan miʼ cʼajtesʌntelob, Domingo chaʼan miʼ cʼajtesʌntelob yicʼot i cʼajtesʌntel jiñi chʌmeñoʼ bʌ ti guerra). Jiñi Enciclopedia Moderna miʼ yʌl «chaʼan ti ili qʼuin tac miʼ cʼajtesʌntelob tsaʼ bʌ i chaʼleyob eʼtel ti soldado yicʼot jiñi tsaʼ bʌ chʌmiyob ti jumpʼejl guerra».

     Qʼuiñijel tac chaʼan chuqui ñuc tac bʌ miʼ yujtel o cheʼ bʌ jumpʼejl país libre miʼ loqʼuel. Jesús tsiʼ yʌlʌ tiʼ tojlel jiñi xcʌntʼañob i chaʼan: «Mach i chaʼañobic pañimil cheʼ bajcheʼ joñon mach i chaʼañonic pañimil jaʼel» (Juan 17:16). Anquese jiñi i testigojob Jehová miʼ mulañob i cʌn chuqui ujtem yaʼ ti país baqui añob, maʼañic miʼ yotsañob i bʌ ti qʼuiñijel tac bajcheʼ iliyi:

    •  Día de Australia. Jumpʼejl enciclopedia miʼ tsictesan chaʼan ti ili qʼuin miʼ cʼajtesʌntel jiñi «jabil 1788 cheʼ bʌ jiñi inglesob tsaʼ ochiyob ti Australia, tiʼ sujtesayob ti yambʌ i colonia i tiʼ chʼuyuyob i bandera» (Worldmark Encyclopedia of Cultures and Daily Life [Enciclopedia Worldmark de las culturas y la vida diaria]).

    •  Qʼuin cʌmbil bʌ bajcheʼ Guy Fawkes. Ili jiñʌch «jumpʼejl qʼuin chaʼan bʌ miʼ cʼajtesʌntel jiñi Guy Fawkes yicʼot yambʌ católicojob cheʼ bʌ tiʼ jopʼoyob i tsʌnsan jiñi rey Jacobo I ti 1605 pero maʼañic tsaʼ mejliyob» (A Dictionary of English Folklore [Diccionario de folclore inglés]).

    •  Día de la Independencia. Jiñʌch jumpʼejl qʼuin baqui cabʌl país miʼ cʼajtesʌntel cheʼ baqui ora cojli loqʼuel tiʼ cʼʌb yambʌ tejclum.

  •   ¿Jumpʼejl ba qʼuiñijel baqui jiñi lac piʼʌlob baqui miʼ ñumelob ti pʼis chuqui miʼ cʼuxob miʼ japob o baqui miʼ yujtel tsʼiʼlel?

     Principio am bʌ ti Biblia: «Come jasʌlix jini qʼuin tac tsaʼ bʌ laʼ ñusa tiʼ melol mulil cheʼ bajcheʼ jini sajtemoʼ bʌ muʼ bʌ i jacʼob i colosojlel i pusicʼal yicʼot i tsʼiʼlel. Miʼ chaʼleñob chuqui jisil yicʼot yʌcʼajel yicʼot leco bʌ qʼuiñijel, yicʼot lemoñel. Miʼ melob leco bʌ i qʼuiñilel dios tac» (1 Pedro 4:3).

     Cheʼ bajcheʼ miʼ yʌl ili principio jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac baqui miʼ cʌlʌx ñumelob ti pʼis jiñi lac piʼʌlob i mi yʌqʼuesañob i bʌ. Mucʼʌch i mulañob i ñusan qʼuin yicʼot i yamigojob mi an majqui yom i jab lembal maʼañic miʼ ñumel ti pʼis. Miʼ chaʼlen wersa chaʼan miʼ jacʼ ili ticʼojel: «Mi an chuqui mi laʼ cʼux, cheʼ jini, mi an chuqui mi laʼ jap, mi an yambʌ chuqui mi laʼ chaʼlen, chaʼlenla ti pejtelel chaʼan miʼ tsictiyel i ñuclel Dios» (1 Corintios 10:31).

     Jin chaʼan jiñi i testigojob Jehová maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac bajcheʼ jiñi carnaval baqui miʼ mejlel chuqui bibiʼ tac bʌ. yaʼ ochen jaʼel jiñi qʼuiñijel cʌmbil bʌ bajcheʼ Purim. Anquese jiñi judíojob cheʼ ti siglo cinco tiʼ meleyob qʼuiñijel cheʼ bʌ tsaʼ coltʌntiyob loqʼuel tiʼ cʼʌb i contrajob, ili ora jiñi judíojob miʼ bej melob jiñi qʼuiñijel yicʼot jiñi carnaval. Jiñi libro El Judaísmo miʼ tsictesan chaʼan ti ili qʼuiñijel jiñi lac piʼʌlob miʼ wen japob lembal yicʼot miʼ wen chaʼleñob son yicʼot miʼ lʌpob máscara tac, cheʼ jaʼel am muʼ bʌ i wʌlʌc piʼleñob i bʌ.

 Anquese an qʼuiñijel tac maʼañic bʌ miʼ melob jiñi i testigojob Jehová, ¿yom ba i yʌl chaʼan maʼañic miʼ cʼuxbiñob jiñi i familiajob?

 Mach cheʼiqui. Jiñi Biblia miʼ yʌl chaʼan yom mi laj cʼuxbin yicʼot mi laj qʼuel ti ñuc jiñi lac familiajob, mach yʌlʌyic baqui bʌ i ñopbalob (1 Pedro 3:1, 2, 7). I sujmʌch, cheʼ bʌ juntiquil i testigo Jehová miʼ cʌy i mel jiñi qʼuiñijel tac, tajol an i familia mach bʌ tijicñayic miʼ yubin i bʌ, miʼ michʼan o chocbilob miʼ yubiñob i bʌ. Jin chaʼan, jiñi Testigojob miʼ chaʼleñob wersa i pʌsbeñob jiñi i familia chaʼan mucʼʌch i cʼuxbiñob, miʼ tsictesʌbeñob chucoch maʼañic miʼ melob i miʼ locʼsʌbeñob yambʌ i yorajlel chaʼan miʼ yajñelob yicʼot.

 ¿Muʼ ba i xicʼob yambʌ lac piʼʌlob jiñi i testigojob Jehová chaʼan maʼañic miʼ melob qʼuiñijel tac?

 Maʼañic. Jiñi Testigojob yujilob chaʼan jujuntiquil yom miʼ ñaʼtan chuqui mi caj i mel (Josué 24:15). Miʼ qʼuelob ti ñuc pejtelel jiñi lac piʼʌlob, mach yʌlʌyic baqui bʌ i ñopbalob (1 Pedro 2:17).

a Ili temaj maʼañic miʼ yʌl pejtelel jiñi qʼuiñijel tac maʼañic bʌ miʼ melob jiñi i testigojob Jehová, mi muqʼuic i yʌl pejtelel jiñi principio tac chucul bʌ ti Biblia.

b Mithra, Mithraism, Christmas Day & Yalda (Mitra, mitraísmo, Navidad yicʼot Yalda), de K. E. Eduljee, páginas 31 a 33.