Ail Samuel 11:1-27

  • Dafydd yn godinebu â Bath-seba (1-13)

  • Dafydd yn trefnu i Ureia gael ei ladd (14-25)

  • Dafydd yn priodi Bath-seba (26, 27)

11  Ar ddechrau’r flwyddyn,* ar yr adeg pan oedd brenhinoedd yn arfer mynd allan i ryfela, anfonodd Dafydd Joab a’i weision a byddin gyfan Israel i ddinistrio’r Ammoniaid, a gwnaethon nhw amgylchynu* Rabba tra oedd Dafydd yn aros yn Jerwsalem.  Un noswaith,* cododd Dafydd o’i wely a cherdded o gwmpas to tŷ* y brenin. O fan ’na, gwelodd ddynes* yn ymolchi, ac roedd y ddynes* yn brydferth iawn.  Anfonodd Dafydd rywun i holi am y ddynes* a chafodd yr ateb: “Onid hon ydy Bath-seba ferch Eliam a gwraig Ureia yr Hethiad?”  Yna anfonodd Dafydd negesydd i’w nôl hi. Felly aeth hi i mewn ato, a gwnaeth ef gysgu gyda hi. (Digwyddodd hyn tra oedd hi’n ei phuro ei hun o’i haflendid.*) Wedyn, aeth hi yn ôl i’w thŷ.  Daeth y ddynes* yn feichiog, ac anfonodd hi neges at Dafydd yn dweud: “Rydw i’n feichiog.”  Gyda hynny, anfonodd Dafydd neges at Joab yn dweud: “Anfona Ureia yr Hethiad ata i.” Felly dyma Joab yn gwneud hynny.  Pan ddaeth Ureia ato, dyma Dafydd yn gofyn iddo sut roedd Joab a’r fyddin, a sut roedd y rhyfel yn mynd.  Yna dywedodd Dafydd wrth Ureia: “Dos i lawr i dy dŷ i ymlacio.”* Pan adawodd Ureia dŷ y brenin, cafodd anrheg y brenin* ei hanfon ar ei ôl.  Ond, cysgodd Ureia wrth fynedfa tŷ y brenin gyda holl weision eraill ei arglwydd, a wnaeth ef ddim mynd i lawr i’w dŷ ei hun. 10  Felly cafodd Dafydd wybod: “Wnaeth Ureia ddim mynd i lawr i’w dŷ ei hun.” Gyda hynny, dywedodd Dafydd wrth Ureia: “Onid wyt ti newydd ddod yn ôl o daith? Pam na wnest ti fynd i lawr i dy dŷ?” 11  Atebodd Ureia: “Mae’r Arch ac Israel a Jwda yn byw mewn pebyll, ac mae fy arglwydd Joab a gweision fy arglwydd yn gwersylla yn y caeau agored. Felly a ddylwn i fynd i mewn i fy nhŷ i fwyta ac yfed a chysgu gyda fy ngwraig? Mor sicr â’r ffaith dy fod ti’n fyw,* wna i ddim gwneud y fath beth!” 12  Yna dywedodd Dafydd wrth Ureia: “Arhosa yma heddiw hefyd, ac yfory gwna i dy anfon di i ffwrdd.” Felly arhosodd Ureia yn Jerwsalem y diwrnod hwnnw a’r diwrnod wedyn. 13  Yna gwnaeth Dafydd ei wahodd i ddod i fwyta ac yfed gydag ef, a dyma Dafydd yn gwneud iddo feddwi. Ond gyda’r nos, aeth allan i gysgu ar ei wely gyda gweision ei arglwydd, a wnaeth ef ddim mynd i lawr i’w dŷ. 14  Yn y bore, ysgrifennodd Dafydd lythyr at Joab a’i anfon drwy law Ureia. 15  Ysgrifennodd yn y llythyr: “Rhowch Ureia ar flaen y gad lle mae’r ymladd ar ei fwyaf ffyrnig. Yna ciliwch yn ôl y tu ôl iddo fel y bydd yn cael ei daro i lawr ac yn marw.” 16  Roedd Joab wedi bod yn gwylio’r ddinas yn ofalus, a gwnaeth ef osod Ureia lle roedd yn gwybod bod ’na filwyr cryf. 17  Pan ddaeth dynion y ddinas allan ac ymladd yn erbyn Joab, syrthiodd rhai o weision Dafydd, ac roedd Ureia yr Hethiad ymhlith y rhai a fu farw. 18  Yna adroddodd Joab yr holl newyddion am y rhyfel wrth Dafydd. 19  Gorchmynnodd i’r negesydd: “Ar ôl iti orffen sôn wrth y brenin am holl newyddion y rhyfel, 20  efallai bydd y brenin yn gwylltio ac yn dweud wrthot ti, ‘Pam roedd rhaid ichi fynd mor agos at y ddinas i frwydro? Onid oeddech chi’n gwybod y bydden nhw’n saethu oddi ar ben y wal? 21  Pwy wnaeth daro i lawr Abimelech fab Jerwbbeseth? Onid dynes* wnaeth daflu maen melin arno oddi ar ben y wal gan wneud iddo farw yn Thebes? Pam roedd rhaid ichi fynd mor agos at y wal?’ Yna dyweda, ‘Mae dy was Ureia yr Hethiad wedi marw hefyd.’” 22  Felly, aeth y negesydd i ddweud wrth Dafydd bopeth roedd Joab wedi gorchymyn iddo ei ddweud. 23  Yna dywedodd y negesydd wrth Dafydd: “Roedd eu dynion yn gryfach na ni, a daethon nhw allan yn ein herbyn ni yn y cae; ond gwnaethon ni eu gyrru nhw yn ôl at fynedfa porth y ddinas. 24  Roedd y bwa saethwyr yn saethu at dy weision oddi ar ben y wal a bu farw rhai o weision y brenin; bu farw dy was Ureia yr Hethiad hefyd.” 25  I hynny dywedodd Dafydd wrth y negesydd: “Dyweda hyn wrth Joab: ‘Paid â gadael i’r mater hwn dy boeni di, oherwydd mae’r cleddyf yn lladd y naill fel y llall. Brwydra’n galetach yn erbyn y ddinas a’i choncro.’ A rho anogaeth iddo.” 26  Pan glywodd gwraig Ureia fod ei gŵr wedi marw, dechreuodd hi alaru drosto. 27  Unwaith i’r cyfnod o alaru ddod i ben, anfonodd Dafydd amdani a daeth ef â hi i’w dŷ, a daeth hi yn wraig iddo a geni mab iddo. Ond doedd Jehofa ddim yn hapus o gwbl am beth roedd Dafydd wedi ei wneud.*

Troednodiadau

Hynny yw, yn y gwanwyn.
Neu “gwnaethon nhw warchae ar.”
Neu “Yn hwyr un prynhawn.”
Neu “palas.”
Neu “gwelodd fenyw.”
Neu “y fenyw.”
Neu “y fenyw.”
Efallai aflendid ar ôl ei misglwyf.
Neu “y fenyw.”
Llyth., “i olchi dy draed.”
Efallai yn cyfeirio at fwyd roedd rhywun yn ei anfon at ei westeion anrhydeddus.
Neu “fod dy enaid di’n fyw.”
Neu “menyw.”
Llyth., “Ond roedd yr hyn a wnaeth Dafydd yn ddrwg yng ngolwg Jehofa.”