Gå direkte til indholdet

Gå til Indhold

Den armenske oversættelse

Den armenske oversættelse

Den armenske oversættelse af Bibelen blev udarbejdet allerede i det femte århundrede e.v.t. da det armenske alfabet blev opfundet. Den oversættelse, som indeholder både De Hebraiske Skrifter og De Kristne Græske Skrifter, er en kilde som bibelforskere kan rådføre sig med når de sammenligner læsemåderne i forskellige bibelhåndskrifter. – Se studienote til Mr 16:8.

De kildetekster man har brugt som grundlag for de første armenske oversættelser af Bibelen, kan have været græske eller syriske, muligvis har man gjort brug af begge sprog. Nogle af de tidligste oversættelser forekommer som citater i andre kilder fra antikken, som for eksempel i de såkaldte kirkefædres skrifter. Men håndskrifter af den armenske version som er dateret til det niende århundrede, er tilgængelige i dag. Der findes faktisk flere håndskrifter af den armenske version af De Kristne Græske Skrifter end af nogen anden tidlig oversættelse, bortset fra den latinske Vulgata.