1. Krønikebog 11:1-47

11  Alle israelitterne+ samlede sig så hos David i Heʹbron+ idet de sagde: „Se, vi er dine ben og dit kød.+  Hidtil,* mens Saul var konge, har det været dig som førte Israel ud og hjem.+ Jehova din Gud sagde da til dig: ’Det er dig der skal være hyrde+ for mit folk Israel, og dig der skal være fører+ for mit folk Israel.’“  Da nu alle Israels ældste* kom til kongen i Heʹbron, sluttede David pagt med dem i Heʹbron for Jehovas ansigt, hvorpå de salvede+ David til konge over Israel, ifølge Jehovas ord+ ved Samuel.+  Senere drog David og hele Israel til Jerusalem,+ det vil sige Jeʹbus,+ dér hvor jebusitterne+ boede i landet.  Men indbyggerne i Jeʹbus sagde til David: „Her kommer du ikke ind.“+ Ikke desto mindre indtog David klippeborgen Zion,+ det er Davidsbyen.+  David sagde nemlig: „Hvem der end slår+ jebusitterne først, han vil blive overhoved og fyrste.“ Så gik Joʹab,+ søn af Zeruʹja, derop først, og han blev overhoved.  David bosatte sig nu i klippeborgen.+ Af den grund kalder man den Davidsbyen.+  Derpå byggede han byen op hele vejen rundt, fra Milʹlo og til [muren] rundt om, mens Joʹab fik liv+ i resten af byen.  Således blev David stadig større og større,+ og Hærstyrkers Jehova var med ham.+ 10  Og dette er anførerne for de vældige+ krigere som David havde, dem som støttede ham modigt i hans kongedømme sammen med hele Israel, for at gøre ham til konge ifølge Jehovas ord+ om Israel. 11  Og dette er listen over de vældige krigere som David havde: Jasjoʹbeam,+ søn af en hakmonit, anføreren for de tre.* Han svang sit spyd over tre hundrede slagne på én gang.+ 12  Og efter ham kom Eleaʹzar,+ søn af ahohitten+ Doʹdo. Han var blandt de tre vældige krigere.+ 13  Det var ham der var sammen med David ved Pas-Damʹmim,+ hvor filistrene havde samlet sig til kamp. Nu var der en marklod fyldt med byg; og folkene flygtede for filistrene,+ 14  men han* holdt stillingen midt på jordlodden og befriede den, idet han slog filistrene, således at Jehova udvirkede en stor frelse.+ 15  Og tre af de tredive+ anførere drog ned til klippen, til David i Adulʹlams hule,+ mens filistrenes lejr var lejret i Reʹfa’imlavningen.+ 16  Og David var på det tidspunkt i bjergfæstningen,+ og dengang var der en filistergarnison+ i Betlehem. 17  Da gav David udtryk for sin længsel og sagde: „Hvem der kunne give mig noget vand at drikke+ fra den cisterne i Betlehem+ der er ved porten!“ 18  Så brød de tre gennem filistrenes lejr og trak vand op af Betlehems cisterne, den der er ved porten, og tog det med og bragte det til David.+ David ville dog ikke drikke det, men udgød det for Jehova+ 19  og sagde: „Af respekt for min Gud kunne det aldrig falde mig ind at gøre dette! Skulle jeg drikke disse mænds blod+ og dermed deres sjæl?* For det var med fare for deres sjæl de bragte det hertil.“ Og han ville ikke drikke det.+ Dette udrettede de tre vældige krigere. 20  Og Aʹbisjaj,+ Joʹabs+ broder, blev anfører for de tre; og han havde svunget sit spyd over tre hundrede slagne, og han havde et ry som de tre.* 21  Blandt de tre* var han mere anset end de to andre, og han blev øverste for dem; alligevel kom han ikke på højde med de [første] tre.+ 22  Og Benaʹja,+ Joʹjadas+ søn, søn af en dygtig mand, som udførte mange bedrifter i Kabʹze’el,+ slog de to Aʹrielsønner fra Moʹab ihjel; og det var ham som steg ned og slog en løve+ ihjel i en cisterne en dag det havde sneet. 23  Og det var ham der slog den ægyptiske mand, en mand af usædvanlig størrelse, fem alen,*+ ihjel. Og selv om ægypteren havde et spyd+ som en vævebom i hånden, gik han ned imod ham med en stav og vristede spyddet ud af hånden på ægypteren og dræbte ham med hans eget spyd.+ 24  Dette gjorde Benaʹja, Joʹjadas søn, og han havde et ry blandt de tre vældige krigere. 25  Selv om han var mere anset end de tredive, kom han ikke på højde med de [første] tre.+ David satte ham imidlertid over sin livvagt.+ 26  De vældige krigere i kampstyrkerne var: Joʹabs broder Aʹsael;+ Elhaʹnan,+ Doʹdos søn fra Betlehem; 27  haroritten Sjamʹmot;+ pelonitten Heʹlez;+ 28  Iʹra,+ søn af tekoitten Ikʹkesj; anatotitten Abi’eʹzer;+ 29  husjatitten Sibʹbekaj;+ ahohitten+ Iʹlaj; 30  netofatitten Maʹharaj;+ Heʹled,+ søn af netofatitten Baʹana; 31  Iʹtaj, søn af Riʹbaj+ fra Benjamins+ sønners Giʹbea;+ pir’atonitten Benaʹja;+ 32  Huʹraj fra Gaʹasj’+ regnflodsdale; arbatitten Aʹbiel; 33  baharumitten Azʹmavet;+ sja’albonitten Eljaʹba; 34  gizonitten Haʹsjems sønner; Joʹnatan,+ søn af hararitten Sjaʹge; 35  Aʹhiam, søn af hararitten Saʹkar;+ Eʹlifal,+ søn af Ur; 36  mekeratitten Heʹfer; pelonitten Ahiʹja; 37  karmelitten Hezʹro;+ Naʹaraj, søn af Ezʹbaj; 38  Joel, Natans+ broder; Mibʹhar, søn af Hagʹri; 39  ammonitten Zeʹlek; berotitten Naʹharaj, Joʹabs, Zeruʹjas søns, våbendrager; 40  jitritten Iʹra; jitritten Gaʹreb;+ 41  hetitten+ Uʹrias;+ Zaʹbad, søn af Aʹlaj; 42  Adiʹna, søn af rubenitten Sjiʹza, et af rubenitternes overhoveder, og med hvem der var tredive; 43  Haʹnan, søn af Maʹaka; og mitnitten Joʹsjafat; 44  asjteratitten Uzziʹja; Sjaʹma og Jeʹiel, aroeritten Hoʹtams sønner; 45  Jediʹael, Sjimʹris søn; og hans broder tizitten Joʹha; 46  mahavitten Eʹliel; og Jeʹribaj og Josjavʹja, Elnaʹams sønner; og moabitten Jitʹma. 47  Eʹliel og Oʹbed og mezobajitten Ja’aʹsiel.

Fodnoter

Ordr.: „Både i går og i forgårs“.
El.: „gamle (ældre) mænd“.
„tre“, LXXLagarde; MLXXSyVg: „tredive“.
„han“, LXXVg og 2Sa 23:12; MSyVgc: „de“.
El.: „liv“.
„han havde et navn blandt de tre“, TLXXSyVg og mange hebr. mss. Se 2Sa 23:18.
„tre“, MLXX; Sy: „tredive“; Vg: „andre tre“.
Svarer til 2,23 m.