1. Krønikebog 28:1-21

28  Nu sammenkaldte David alle Israels fyrster,+ stammernes fyrster+ og fyrsterne+ for de skifter der ydede kongen tjeneste, og tusindførerne*+ og hundredførerne+ og øversterne* over alle hjordene+ og det der ellers tilhørte+ kongen og hans sønner,+ sammen med hoffolkene+ og de vældige krigere,+ ja, enhver dygtig kriger, i Jerusalem.  Så rejste kong David sig op og sagde: „Hør mig, mine brødre og mit folk. Det lå mig selv på hjerte+ at bygge et hus som hvilested for Jehovas pagts ark og som fodskammel+ for vor Gud, og jeg havde truffet forberedelse til at bygge.+  Men den [sande] Gud sagde til mig: ’Du skal ikke bygge et hus for mit navn;+ du er jo en krigens mand, og du har udgydt blod.’+  Men Jehova, Israels Gud, udvalgte mig af hele min faders hus+ til at være konge+ over Israel for stedse; for det var Juda han valgte til fører,+ og i Judas hus var det min faders hus,+ og blandt min faders sønner+ var det mig han godkendte,+ for at gøre mig til konge over hele Israel;  og af alle mine sønner (for Jehova har givet mig mange sønner)+ udvalgte han så min søn Salomon+ til at sidde på Jehovas kongedømmes trone+ over Israel.  Endvidere sagde han til mig: ’Det er din søn Salomon der skal bygge mit hus+ og mine forgårde; for jeg har valgt ham som søn+ for mig, og jeg vil være en fader for ham.+  Og jeg vil grundfæste hans kongedømme+ for stedse hvis han vil være fast besluttet på at handle efter mine bud+ og lovbud,+ som i dag.’  Og nu, for øjnene af hele Israel, Jehovas menighed,*+ og i påhør af vor Gud:+ tag vare på og søg alle Jehova jeres Guds bud, for at I kan beholde det gode land+ i jeres besiddelse og give det i arv til jeres sønner efter jer til fjerne tider.  Og du, min søn Salomon, kend+ din faders Gud og tjen+ ham af et helt hjerte+ og af en glad sjæl;+ for Jehova undersøger alle hjerter,+ og enhver tilbøjelighed i tankerne bedømmer han.+ Hvis du søger ham, vil han lade sig finde af dig;+ men hvis du forlader ham,+ vil han forstøde dig for evigt.+ 10  Se nu [klart], for Jehova har valgt dig til at bygge et hus som en helligdom. Vær modig og tag fat på arbejdet.“+ 11  Derpå gav David sin søn Salomon en plan+ over forhallen+ [til templet] og dets huse og dets skatkamre+ og dets tagkamre+ og dets inderste kamre og huset til sonedækket;*+ 12  og en plan over alt hvad han ved inspiration*+ havde fået om Jehovas hus’ forgårde+ og om alle spiserummene+ hele vejen rundt, om den [sande] Guds hus’ skatte og om skattene af helliggaver;+ 13  og om præsternes og levitternes skifter+ og om hele udførelsen af tjenesten i Jehovas hus og om alle redskaberne til tjenesten i Jehovas hus; 14  om guldet efter vægt, guldet til alle redskaberne til de forskellige former for tjeneste, om alle redskaberne af sølv efter vægt, om alle redskaberne+ til de forskellige former for tjeneste; 15  og [om] vægten af guldlampestanderne+ og deres guldlamper, efter vægten af de forskellige lampestandere og deres lamper, og om sølvlampestanderne efter vægten af lampestanderen og dens lamper i overensstemmelse med den tjeneste de forskellige lampestandere var bestemt til; 16  og [om] guldet efter vægt til bordene med det stablede brød,+ de forskellige borde, og [om] sølvet til sølvbordene; 17  og [om] gaflerne og skålene+ og kanderne af rent guld, og om de små guldskåle+ efter vægt, de forskellige små skåle, og om de små sølvskåle efter vægt, de forskellige små skåle; 18  og om røgelsesalteret+ af lutret guld efter vægt og om det der repræsenterer stridsvognen,+ nemlig guldkeruberne+ som skal brede [vingerne] ud og skærmende dække over Jehovas pagts ark. 19  „Det hele er skrevet ned+ ved at Jehovas hånd har været over mig; han har givet [mig] indsigt i alle planens enkelte arbejder.“+ 20  Og David sagde videre til sin søn Salomon: „Vær modig+ og stærk og tag fat på arbejdet. Vær ikke frygtsom+ eller skrækslagen,+ for Jehova Gud, min Gud, er med dig.+ Han vil ikke slippe dig+ eller forlade dig, [men være med dig] indtil hele arbejdet med henblik på tjenesten i Jehovas hus er færdigt. 21  Og her er præsternes+ og levitternes+ skifter til hele tjenesten i den [sande] Guds hus; og hos dig under hele arbejdet har du villige+ folk af enhver slags med kyndighed i alle former for tjeneste,+ samt fyrsterne+ og hele folket til [at udføre] alle dine ord.“

Fodnoter

El.: „fyrsterne“.
„-førerne“. El.: „-fyrsterne“. Hebr.: sarēʹ.
„menighed“. Hebr.: qehalʹ; gr.: ekklēsiʹas.
El.: „nådestolen“. Hebr.: hakkappoʹræth; lat.: propitiatioʹnis. Se 2Mo 25:17; 3Mo 16:2; He 9:5.
Ordr.: „ved ånden“. Jf. Mt 22:43; Åb 1:10.