1. Timotheus 1:1-20
1 Paulus, en Kristi Jesu apostel+ under befaling af Gud,+ vor Frelser,*+ og af Kristus Jesus, vort håb,+
2 til Timoʹteus,*+ et ægte barn+ i troen:
Ufortjent godhed, barmhjertighed, fred fra Gud, Faderen, og Kristus Jesus, vor Herre.+
3 Ligesom jeg opmuntrede dig til at blive i Eʹfesus da jeg stod i begreb med at tage til Makedoʹnien,+ sådan gør jeg også nu, for at du kan befale+ visse folk ikke at føre en anden lære+
4 eller at agte på usande historier+ og slægtsregistre, der ikke fører til noget,+ men som snarere fremkalder spørgsmål til granskning end [bidrager til] en forvaltning af det der hører Gud til* og som er forbundet med tro.
5 Endemålet* med denne befaling er jo kærlighed+ ud af et rent hjerte+ og ud af en god samvittighed+ og ud af tro uden hykleri.+
6 Ved at afvige fra dette er nogle blevet vendt bort+ til tom tale,+
7 idet de ønsker at være lovlærere,+ skønt de hverken forstår det de siger eller det de fremsætter så stærke påstande om.
8 Nu ved vi at loven er god,+ forudsat man bruger den lovmæssigt,+
9 idet man forstår dette: at loven ikke er fremsat for den retfærdige, men for lovløse+ og uregerlige,+ ugudelige og syndere, for dem som mangler loyal hengivenhed,+ og for vanhellige, fader- og modermordere, manddrabere,
10 utugtige,+ mænd som ligger hos mænd, kidnappere, løgnere, menedere,+ og hvad andet der er i modstrid+ med den sunde lære+
11 efter den lykkelige+ Guds herlige gode nyhed, som jeg har fået betroet.+
12 Jeg er taknemmelig mod Kristus Jesus, vor Herre, som har givet mig kraft, fordi han anså mig for trofast+ ved at sætte mig til en tjeneste,+
13 skønt jeg før var en [guds]bespotter og en forfølger+ og et uforskammet+ menneske. Ikke desto mindre blev der vist mig barmhjertighed,+ fordi jeg var uvidende+ og handlede uden tro.
14 Og vor Herres ufortjente godhed var ovenud rigelig+ sammen med den tro og kærlighed som er forbundet med Kristus Jesus.+
15 Den udtalelse er troværdig og fortjener at blive antaget fuldt ud,+ at Kristus Jesus kom til verden for at frelse syndere.+ Af disse er jeg den førende.+
16 Dog, grunden til at der blev vist mig barmhjertighed+ var at Kristus Jesus på mig som det førende tilfælde kunne vise al sin langmodighed, som et mønster for dem som vil få tro+ på ham til evigt liv.+
17 Men evighedens Konge,*+ den uforgængelige,+ usynlige,+ eneste Gud,+ tilkommer ære og herlighed i evighedernes evigheder.+ Amen.
18 Denne befaling+ betror jeg dig, [mit] barn, Timoʹteus, i overensstemmelse med de forudsigelser+ der direkte henviste til dig, for at du ved hjælp af dem fortsat kan føre den gode krig,+
19 idet du bevarer troen og en god samvittighed,+ som nogle har skubbet fra sig+ og derved lidt skibbrud med hensyn til troen.+
20 Til dem hører Hymenæʹus+ og Alexander,+ og jeg har overgivet dem til Satan+ for at de gennem tugt kan lære* ikke at spotte [Gud].*+
Fodnoter
^ „Gud, vor Frelser“. Gr.: theouʹ sōtēʹros hēmōnʹ; lat.: Deʹi salvatoʹris noʹstri; J17,18,22(hebr.): ha’Ælohīmʹ Mōsjī‛eʹnu.
^ „til Timoteus“. Gr.: Timotheʹōi; navnet betyder „en der ærer Gud“.
^ Ordr.: „end en Guds husholdning (gr.: oikonomiʹan)“.
^ Ordr.: „Enden“. Gr.: to . . . teʹlos.
^ El.: „den evige Konge“.
^ „gennem tugt kan lære“. El.: „kan tugtes til“, „kan belæres om“.
^ El.: „at være blasfemiske“.